有奖纠错
| 划词

Holàhée ! les maîtres ès arts ! Toutes les belles chapes noires ! toutes les belles chapes rouges !

“嗬——啦——嘿!艺术大师们!漂亮黑斗篷!漂亮红斗篷!”

评价该例句:好评差评指正

De vastes parties d'un pays resteraient-elles « ethniquement propres »?

个国家绝大部分会仍然族裔吗?

评价该例句:好评差评指正

Une brique formant la matière à la surface et la couche interne de la Isshiki.Bienvenue à rappeler à l'ordre!

砖体次给料成型面层和内层为.欢迎来电订购!

评价该例句:好评差评指正

Les migrants ne forment pas un groupe homogène.

移徒者并不群体;虽然移徒者可能有同样基本需要,但他们也有自己群体特有需要。

评价该例句:好评差评指正

Certaines boîtes de nuit sont ethniquement homogènes et spécialisées dans les femmes de régions ou de pays spécifiques.

某些夜总会在种族上,专门提供来自特定地区或国家女童/妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les Roms aspiraient à vivre dans la paix et la dignité et non dans une société centralisée et monolithique.

罗姆人愿望在和平和有尊严而不个中央集权和社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons utilisé tous-tous les jeunes étudiants de niveau collégial, prêter attention à l'efficacité, de service et de l'intégrité!

我们全部大学生,讲究效率,服务和诚信!

评价该例句:好评差评指正

Elles préfèrent souvent participer à des organisations exclusivement féminines qui ne peuvent être aisément dominées par les hommes.

她们通常更愿意参加不容易被男性所主导妇女组织。

评价该例句:好评差评指正

Les textes sont uniquement en majuscules et, le papier étant caché sous le mécanisme, on ne voit pas ce que l'on tape.

但文章都大写字母,此外,由于纸张被放置在机器下面,人们看不见自己打出内容。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des huit derniers mois, le Gouvernement du Timor oriental a été assuré par un conseil des ministres entièrement timorais.

在过去8个月里,由东帝汶人组成部长理事会主持了东帝汶政府。

评价该例句:好评差评指正

Une structure politique apparaît maintenant avec la création de mécanismes consultatifs, tels l'Administration transitoire du Timor oriental et le Conseil national timorais.

随着协商机制发展,产生了政治结构,例如东帝汶过渡行政当局和全东帝汶人全国委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes ayant quitté l'école ne constituant pas un groupe homogène, il importe de formuler des stratégies différentes en fonction des divers sous-groupes à atteindre.

失学青并不群体,必须拟订各种战略来帮助各种次群体。

评价该例句:好评差评指正

Certaines tribus sont composées majoritairement de cultivateurs sédentarisés, qui mènent essentiellement leurs activités pendant et après la saison des pluies, de juillet à septembre.

有些部落几乎定居农民,主要依靠在7月至9月雨季期间和雨季之后种植庄稼为生。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la proportion d'étudiants chinois ont plus de 30 pour cent, et certains professionnels ou encore le phénomène de la couleur des cheveux noirs.

实际上中国学生比例也超过了30%,有些专业甚至出现了黑头发现象。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le procès se soit déroulé dans le comté de Smith, qui compte 20 % d'Afro-Américains, il semblerait que tous les membres du jury étaient Blancs.

据报导,审讯在斯密斯县举行,在该县人口中有20%非洲裔美国人,但陪审团却白人。

评价该例句:好评差评指正

11 syndicats étaient actifs dans le domaine de l'agriculture, notamment l'Union nationale des agriculteurs et des organisations agricoles; son présidium comptait 15 personnes, dont quatre femmes.

领导层中有男性,这该组织存在问题,原因该组织成员几乎妇女; 11个工会活跃于农业领域,包括全国农民、团体及农业组织联盟,该联盟主席团成员为15名,其中包括4名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau gouvernement de transition entièrement timorais dirigera une administration de transition réorganisée, plus proche dans sa composition des différentes responsabilités ministérielles escomptées du futur gouvernement indépendant.

东帝汶人组成过渡政府领导重组过渡行政当局会更恰当地反映人们期望独立后政府各项职责。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de renforcement de l'inclusion dans les sociétés comptant de grandes populations de migrants dans une collectivité autrement homogène, telle que la Suède, ont aussi été examinés.

会上还讨论了在个如瑞典那样本来社区有大量移民人口社会内建立包容性问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la pratique, ce qui était autrefois une profession exclusivement masculine devient, depuis quelques années, un nouveau champ ouvert aux femmes qui souhaitent faire carrière dans l'armée.

不过,在实践中,军队这个曾度为男子所占据地方近来日益成为打算从军妇女个新工作领域。

评价该例句:好评差评指正

La forte concentration des personnes défavorisées dans des quartiers périphériques de plus en plus homogènes empêche en outre le brassage social nécessaire à l'intégration que l'école publique a vocation à organiser.

贫困人口过于集中在城市外围街区,另外也妨碍着公立学校有责任组织融合所必需社会交融落实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


花色苷, 花色苷配质, 花色股线, 花色面包, 花色品种, 花色品种(同类商品), 花色条纹袜, 花色织物, 花纱布, 花商,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves vêtus d'étoffes de diverses couleurs, au lieu des habituelles robes uniformément noires, donnaient à la salle commune un aspect étrange.

公共休息室里看上去怪怪的,里面再是青一色黑袍,而是穿着五颜六色礼袍。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'est dans une église froide et silencieuse, au milieu d'une assistance exclusivement composée d'hommes, qu'il prit place et qu'il vit le Père monter en chaire.

这座冷飕飕而又鸦雀无声堂里,他一色徒群里坐下,同时看见神甫正登上讲台。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De l'autre côté, par-dessus quelques rues et le port invisible, le regard plongeait sur un horizon où le ciel et la mer se mêlaient dans une palpitation indistincte.

从另一边望过去,目光越过几条大街和看海港,可以远眺那海天一色、波光隐约地平线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


花生油, 花生脂, 花市, 花式, 花式剑, 花式剑的圆头, 花式跳水, 花事, 花饰, 花鼠属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接