Ce récit est un tissu de contradictions.
这故事是一连串的矛盾组成的。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这事故只不过是后落在他头上的一连串不幸的前兆。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩存在着一连串的挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害事件时有发生,大部份是在商业区。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串的周。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串的基准取得进展。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提出了一连串的问题。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
De même, un jour plus tard, il y a eu une série de bombardements à Karachi.
此后一天,卡拉奇再次发生一连串的恐怖爆炸。
Le mois d'octobre a été marqué par une série de nouvelles attaques bien planifiées et efficaces.
10月份一再发生一连串的精心策划和有效的袭击。
Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.
这一新结构理顺了原先一连串复杂的常设咨询小组。
Une série de disparitions, notamment de personnalités de l'opposition et d'un journaliste, seraient liées au régime.
一连串的失踪事件,包括一些反对派人士和一名新闻记者的失踪事件都同卢申卡科政权有关连。
Il faut mettre fin à cette série d'événements par diverses mesures préventives, dont des mesures non coercitives.
必须包括非强制性的措施在内的各种预防措施,制止这一连串的事件。
La violence préélectorale a commencé avec une série de fusillades au cours des deux premières semaines de novembre.
11月上旬一连串的枪击事件开户了选举前暴力行为的序幕。
Combien de tensions et de pressions seraient créées pour en finir avec les inévitables étapes subséquentes?
在不可避免的一连串步骤中将造成何种紧张和压力?
Pour les enfants, cette guerre a entraîné avec elle un cortège de misères, dont ils sont les premières victimes.
对儿童来说,这一战争带来一连串的苦难,他们是第一受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est une succession de premières fois.
生命一第一次。
La vie d’un homme était une suite de hasards.
人一生就一偶然。
On doit en référer au chef qui en référent en chef.
我没必须向一上司汇报。
Un enchaînement de forces mystérieuses s’empare de vous.
一神秘力量控制着你。
Cette histoire est stupide, je sais bien, mais elle nous concerne tous.
我明白,这一麻烦非常愚蠢,但这关系到我们每个人。
Le contrôle passé, ils parcoururent une interminable série de couloirs et de tapis roulants.
通过海关检查后,他们开始穿越一廊道和自动人道。
Depuis qu’il était au séminaire, la conduite de Julien n’avait été qu’une suite fausses démarches.
自进入神学院以来,于为不过一做假罢了。
Cela entraîne une spirale d'émotions négatives qui te font perdre de vue ce qui compte vraiment.
这会带来一负面情绪,让你忘记真正重要东西。
Toute cette histoire dura un bon quart d’heure, au grand étonnement de Thalcave.
这一历史足足讲了一刻钟,这使塔卡夫非常惊讶:怎么一张口就能说出这么多话来!
C'est souvent un ensemble de petits évènements se passant parfois en même temps et parfois en différé.
文化对象起源在同时或一事件中默默发生。
En effet, le cinéma est une succession d'images donnant l'illusion à notre cerveau qu'il s'agit d'un mouvement.
事实上,电影就一影像,给我们大脑一种错觉,认为它一种运动。
Le virus possède sous son enveloppe, son propre ADN. On parle parfois de génomes une succession de gênes.
病毒在其包膜下有自己 DNA。我们有时会称为基因组,即一基因。
Une succession de grèves a débuté fin juin.
一罢工从六月底开始。
Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.
但一切都消失在容德雷特一讨人厌胡扯淡和他那象喇叭样怪叫声中了。
Il écouta en silence l'histoire de Rambert.
他不声不响地听朗贝尔讲他遇到一麻烦事。
Ma vie n’est qu’une suite d’hypocrisies, parce que je n’ai pas mille francs de rente pour acheter du pain.
我一生不过一虚伪,因为我没有一千法郎年金用来头面包。”
Le jour de l'ouverture, ils sont accueillis avec une volée de plombs.
开幕当天,迎接他们一弹丸。
L’hélice remise en état, le Duncan irait croiser sur les côtes orientales pour achever la série de ses recherches.
蒸汽机一修好,邓肯号就沿着东海岸搜索,来完成这一寻访工作。
Et en vendant les bulbes plutôt que les fleurs ouvertes, on met le doigt dans l'engrenage financier.
通过出售郁金香球茎而不开放花朵,我们被牵扯进一麻烦事里。
Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.
据说,归根结底,埃尔顿,他就造成这一灾难根本原因。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释