有奖纠错
| 划词

Elle a toutefois déclaré qu'elle solliciterait l'asile en son nom propre au cas où la demande de son mari serait rejetée.

但她诉诸凭自己身份寻求庇护权利,以防万一丈夫申请没有获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'insolvabilité devrait garantir que la société n'assumera aucune nouvelle obligation et obtenir une approbation juridique à cette fin.

破产管理人应当确保公司不承担新债务,万一承担新债务,应保证取得法律上批准。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une augmentation du nombre des accusés plaidant coupable avant l'ouverture de leur procès aurait un effet favorable sur le calendrier d'achèvement des travaux.

万一有更多被告认罪,这也将对时间表产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有划一支快速部署能力,万一出现极端况,便可启用这一能力,防止特派任务功亏一篑。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations expriment leur préoccupation de voir que le niveau limité de la Réserve pourrait poser des problèmes au cas où de nouvelles situations de réfugiés surgiraient.

一些代表还表示注,储备金储备有限,万一出现新况,可能会造成问题。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM demande toujours la création d'un cadre réglementaire global visant à promouvoir la responsabilité des États en matière d'information, d'accord préalable consenti, de responsabilité et d'indemnisation en cas d'accident.

加共体继续呼吁建立综合管理框架,促进国家对披露、事先知同意、万一发生事故责任和承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe spécial composé de membres de la police maritime a été mis en place et formé pour faire face à toute situation pouvant résulter de la commission d'actes terroristes.

为应付万一发生恐怖行为况,设立海事警察人员特别小组和向其进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'il serait fort possible d'abord que Ravaillac n'eût pas de complices, ensuite que ses complices, si par hasard il en avait, ne fussent pour rien dans l'incendie de 1618.

不过这也可能是真的:首先,拉瓦伊阿克并没有同谋者;其次,即使万一有,他同谋者也可能与一六一八年那场火灾毫无系。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de vérificateurs et la durée de leur séjour ont été déterminés en fonction d'un élargissement possible des activités de la mission, dans l'éventualité où les efforts que l'Organisation ne cesse de déployer à Chypre enregistreraient des progrès décisifs.

审计员人数和停留日数已考虑到该特派有可能因为联合国在该地区正在进行努力万一出现突破而将须扩展活动。

评价该例句:好评差评指正

L'attrait de ces filières pour les terroristes est surtout que les écritures sont limitées au minimum ou sont codées de sorte qu'elles ne sont comprises que par les opérateurs eux-mêmes, ce qui fait qu'il est très difficile de retracer le cheminement des sommes en cas d'enquête.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白代码记录,在万一进行调查况下,也很难模拟再现款项踪迹。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS) adoptée par l'Organisation maritime internationale (OMI) pour les navires à passagers, y compris les grands navires de croisière, les navires à passagers devront désormais être conçus de manière à ce que leur survie soit renforcée, de telle sorte qu'en cas d'accident, les personnes puissent rester sans danger à bord pendant que le navire regagne le port.

根据国际海事组织(海事组织)通过《国际海上人命安全公约》于客船,包括于大型游轮修正案,未来客船从设计上必须着眼于提高生存能力,以便在万一发生事故况下,人可以安全地留在船上,而与此同时船只可前往港口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低温脱水, 低温物理学, 低温性能, 低温学, 低温雪崩开关, 低温液, 低温元件, 低温植物, 低息, 低息贷款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

La plupart des gens la craignent, mais quelques uns l'attendent, voire se préparent au cas où.

大多数人害怕它,但也有少数人期待它,甚至做好了以防准备。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Prévenez votre banque sans tarder au cas où vous perdriez votre carte de crédit.

信用卡丢失了立即向银行挂失。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

J'avais fait préparer une douceur si ta soirée ne se passait pas comme prévu.

我叫人准备了些甜点,晚会不如预期的话,可以填饱下肚子。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Mais... Et s'il ne nous mène pas à mon amour?

可是...红线连着不是那个人呢?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et en plus, quand on n'applique pas ce qu'on apprend, on a tendance à l'oublier.

" 这就是我现在所说" 以防学习" 。你学习东西,以防

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ce serait donc la fin de ces tickets divers et variés qu'on garde au cas où.

- 所以我保留以防这些各种各样门票就这样结束了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il faut s'occuper de les neutraliser si jamais ils reviennent dans des magasins ou des maisons de Moldus.

怕它又回到商店或家里。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dernier point important avant de vous dire à la semaine prochaine, si jamais vos galettes sèchent, ne les jetez pas !

在和你说下期见之前,还有最后个要点,饼变干了,不要扔掉哦!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il leur avait justement demandé des ordres, dans l’éventualité d’une bagarre. La réponse tardait, il l’attendait par le courrier de l’après-midi.

已经请示在发生骚乱情况下应该如何处理,可是迟迟未见答复,希望下午邮差能给带来回音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette sainte maison avait été bâtie précisément sur l’emplacement d’un jeu de paume fameux du quatorzième au seizième siècle qu’on appelait le tripot des onze mille diables.

从十四世纪到十六世纪,那里是个著名球场,叫“千个魔鬼俱乐部”,这正是日后建造那圣洁修院基地。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais votre pâte colle légèrement, rajoutez y de la farine de riz, dans tous les cas on en aura besoin après pour terminer toute la préparation des nouilles.

面团黏住了,你可以再加点面粉,反正不管怎样,我待会制备面条时,还会用到

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que l’embarcation, une fois au large, fût mise dans l’impossibilité d’atteindre Tabor et ne pût revenir à l’île Lincoln, que deviendrait-elle au milieu de ce Pacifique, si fécond en sinistres ?

船入海以后,到不了达抱岛,而又没法回来。那么在这灾难重重的太平洋中,该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On m'a encore fait décliner mon identité et malgré mon agacement, j'ai pensé qu'au fond c'était assez naturel, parce qu'il serait trop grave de juger un homme pour un autre.

不管我多么厌烦,还是先让我自报家门,我想这也的确是相当自然个人当成另个人,那可就太严重了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais vous n'avez pas la bonne texture de purée, n'hésitez pas à rajouter un tout petit peu d'eau, et si jamais la mangue n'est pas assez sucrée, vous pouvez la sucrer.

芒果泥质感不够好,你不要犹豫加点水,芒果不够甜,你也可以加点糖。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

J'ai encore une question. Si nos ateliers, par exemple, ne pouvaient plus produire à la suite d'un incendie, serions-nous couverts pour ce manque de production tant que durerait la remise en état?

我还想问您个事情。如果因为火灾我车间无法再进行生产,恢复期间生产损失你能补偿吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à l’autre, il me connaît, il me craint et sait ce qu’il a à attendre de moi si jamais je m’échappe de ses mains, il est donc inutile de rien tenter sur lui.

“至于另位,了解我,惧怕我,并且知道,我从手掌中逃出来,等待是什么,所以试图在身上下功夫,那就毫无必要了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette figure eût eu plus de gravité, sans la finesse extrême qui apparaissait dans certains traits, et qui fût allée jusqu’à dénoter la fausseté, si le possesseur de ce beau visage eût cessé un instant de s’en occuper.

如果不是某些线条显露出种极端精明,这张脸会更庄重些;如果这张漂亮面孔主人刻走神的话,这种极端精明会显露出种虚伪。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Je sais que tu m'en voudras toujours, mais si les choses avaient mal tourné, c'est moi qui ne me serais jamais pardonné de ne pas être venu te rechercher et, quelque part, je t'avoue être heureux d'avoir eu tort.

我知道,你会在心底永远责怪我,可是事情往坏方向发展,那我永远不会原谅自己没有前来找你,在内心某处,我向你承认,我很高兴自己是不对

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux.

随时准备端出副笑容,作出个随机应变、昙花微笑,又要带有定程度狡黠,对方说是句玩笑话,也可免遭头脑过分简单之讥。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par contre attention, c'est ce qui arrive souvent, si jamais il y a le même sujet dans les deux parties de la phrase, on va utiliser l'infinitif. - Oui, par exemple : Ça me tarde de voir le résultat final.

但你要注意,这经常发生,主句、从句主语相同,那就要用不定式。是,比如:我等不及看到最终结果了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低压刷, 低压盐水灌肠, 低压铸造机, 低养林, 低氧化, 低氧化物, 低氧树脂石, 低音, 低音部, 低音出色的喇叭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接