有奖纠错
| 划词

Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.

这样将减少中产阶级上层阶级从较穷的居购买改造地区的地块的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.

几世纪以来,尼泊尔严格的等级制度规范着上层阶级和下层阶级及不之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.

然而,人数少的群体也可能成为占统治地位的上层阶级,南非种隔离政权期间南非白人的情况就是这样。

评价该例句:好评差评指正

Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.

这些大学收取的注册费和每月学费,公立大学的费用高,因此是为危地马拉社的中产阶级上层阶级而设立的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地的劳动者,在上层阶级的土地上劳作并完全受他们的支配。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利没有中产阶级上层(美裔利人)与构成下层社的利的其他部分之间有着巨大的差距。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.

因此,公共干预的重点应该是至少保障最低水平的收入和生活质量,并且有助于尽量减少中产阶级上层阶级与穷人之间的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.

发展中国家的中产阶级上层阶级消费者,特别是年轻人,显示了样的消费模式,并且也日益认识到他们的消费选择的影响。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.

也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产阶级上层阶级对税务负担和“大政府”的反感,以及与此相关的偷税漏税及并行经济的增长。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.

他们声称,国家贱阶级和部落委员由于来自上层阶级统治者和行政官员的压力而不能伸张正义和有效地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.

时,由文化部主持的大规模恢复古老中心街区的活动,彻底改变了这些街区的形象,使其变得更加积极、实际,促使中产阶级上层返回市中心。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.

鉴于公众目前对被认为服务于“上层阶级”司法审判的司法系统表示不满,需要采取的措施是进行结构改革,时进行旨在纠正上述不利印象的宣传,以重新向当地人和外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度的可信性可能是他们投资决定中的一个关键性因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement, supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.

另外两版画描述的是社会上层里的同类情景。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une répugnance l’en avait détaché peu à peu, le malaise de ses goûts affinés, la montée lente de tout son être vers une classe supérieure.

一种反感使他逐渐脱离这群人,他的那些文雅习气害了他,他已经慢慢走向上层

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Diplômé de Science Po, il épouse Bernadette Chodron de Courcel, jeune fille de la haute bourgeoisie parisienne en 1956.

他毕业于巴黎政治学院,并于1956年于来自巴黎上层中产的年轻女孩Bernadette Chodron de Courcel结婚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

De plus en plus populaire chez les jeunes pakistanais, cette fête est notamment célébrée par les classes moyennes et supérieures.

这个节日巴基斯坦年轻人中越来越受欢迎,中产上层庆祝这个节日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce train haut de gamme roule sur les traces de la grande bourgeoisie et de ses habitudes.

- 这辆顶级列车追随上层中产及其习惯的脚步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Dans les hautes classes de la société de Paris, où Mathilde avait vécu, la passion ne peut que bien rarement se dépouiller de prudence, et c’est du cinquième étage qu’on se jette par la fenêtre.

玛蒂尔德生活的巴黎上层中,热情只能很少的情况下摆脱谨慎,从窗户往下跳的都是住六层楼以上的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À cela, on peut ajouter qu'à partir de la seconde moitié du XXe siècle, suite à la Shoah et de la Décolonisation, les Européens des classes supérieures ne constituent plus le seul modèle de réussite pour les classes plus populaires.

为此,我们可以补充一点,从十世纪下半叶开始,大屠杀和非殖民化之后,欧洲上层不再是更受欢迎的层成功的唯一典范。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable, supposé, supposer, suppositif, supposition, suppositoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接