有奖纠错
| 划词

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进捐助将能够提供更多援助。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

评价该例句:好评差评指正

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

评价该例句:好评差评指正

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议,该特组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

评价该例句:好评差评指正

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联形式出现的人道主义拥有世若干最佳短期预警系统。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开作,但在如何实现这种不存在任何标准做法。

评价该例句:好评差评指正

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

评价该例句:好评差评指正

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

评价该例句:好评差评指正

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部限的公开会议是特别有益的。

评价该例句:好评差评指正

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行作。

评价该例句:好评差评指正

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨交易存在着法律的不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

范围来看,虽然已经针对跨破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多缸蒸汽枪, 多睾, 多疙瘩的, 多疙瘩的树, 多格式, 多格言警句的, 多工位电源, 多工位机, 多功能, 多功能的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jamais cette prétention d’en bas qu’on appelle le droit des rois n’avait nié à ce point le droit d’en haut.

人们称为王权这种人间妄念也有把认到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Y a-t-il donc aussi des chaînes à deux forgées là-haut, et Dieu se plaît-il à accoupler l’ange avec le démon ?

难道也铸有双人链,帝喜欢把天使和魔鬼拴在一起?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多关节的, 多关节炎, 多管锅炉, 多管火炮, 多管深水炸弹发射筒, 多管式的, 多管式交换器, 多管水母属, 多管闲事, 多管状火药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接