有奖纠错
| 划词

Dans toute infrastructure importante il y aura vraisemblablement des autorités de certification subordonnées et supérieures.

任何大规模公用钥匙基础结构中,将可能既有下属又有上级验证局。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent aussi en relief les mutations des organisations mères.

他们也反映了影响到联络处上级组织变化。

评价该例句:好评差评指正

La hiérarchie est très présente : les ordres doivent être suivis et les niveaux hiérarchiques doivent être respectés.

必须遵循上级指示、必须尊重领导。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un subordonné ne peut se retrancher derrière un supérieur hiérarchique et doit être tenu pour responsable personnellement.

因此,下级不得躲藏上级后,个人应为其行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Il est responsable de l'application des lois et des règlements émis par les autorités supérieures.

村长负责确保执行上级当局发布法律、条例和指示。

评价该例句:好评差评指正

Etre responsable de l’atteinte des objectifs qui lui ont été fixés et des résultats de sa zone.

其负责区域内,对上级下达销售目标和实际完成结果负责。

评价该例句:好评差评指正

Pour les obliger à commettre ces actes, les enfants subissaient de dures sanctions corporelles infligées par leurs supérieurs.

他们上级采用办法强迫他们进行这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Chaque organisme détermine-t-il sa stratégie en toute indépendance, ou applique-t-il des mesures arrêtées à un niveau plus élevé?

各机构是独立制订其战略还是执行上级确定措施?

评价该例句:好评差评指正

L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.

然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权上级法院加以执行。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité de proroger la durée des engagements s'appliquera aux fonctionnaires ne relevant d'aucune entité administrative particulière.

这项延长任期应该适用于没有上级单位职责工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La Sous-Commission a accordé une attention immédiate et approfondie à la demande importante formulée par son instance supérieure.

小组委员会对上级机构提出重要要求,立即给予高度重视。

评价该例句:好评差评指正

Quant à leur supérieur hiérarchique, il a dit que l'Organisation n'appliquait ni la BAR ni la GAR.

而他们两位上级则说,联合国目前执行既不是成果预算制也不是成果管理制。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires qui soumettent ces affaires ont souvent trop peur pour autoriser l'Ombudsman à contacter directement leur superviseur.

举报这些问题工作人员往往非常害怕,甚至不让监察员直接与他们上级联系。

评价该例句:好评差评指正

L'article n'exige l'approbation d'aucune autorité administrative supérieure pour que l'entité adjudicatrice prenne les mesures qui y sont mentionnées.

(2) 本条不要求采购实采取本条所述措施时征得上级行政机构任何批准。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'option b) pourrait diminuer l'interaction du personnel du secrétariat avec leur entité d'origine en fonction du lieu retenu.

同时,第二方案中,秘书处工作人员与其上级机构互动可能会削弱,这取决于所选择地点。

评价该例句:好评差评指正

Les relations avec la société civile ne doivent cependant pas s'effectuer dans le cadre d'une approche bureaucratique et centralisatrice.

与民间社会关系不应受官僚似的和由上级决定一切做法限制。

评价该例句:好评差评指正

La réforme prévoit notamment de renforcer les liens entre les tribunaux coutumiers et les cours d'archive supérieures.

部分这一改革包括加强习惯法院与上级备案法院联系,例如对由习惯法院向备案法院上诉作出条件和结构上规定。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.

调查期间,所有他向上级法院提出申诉都转给了他指控主管部门。

评价该例句:好评差评指正

Chaque organisme définit-il sa stratégie indépendamment, ou bien exécute-t-il des mesures qui ont été établies à un niveau plus élevé?

各机构是否各自独立制定战略,还是执行上级制定措施?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repêcher, repêcheur, repeindre, repeint, rependre, repénétration, repenser, repentance, repentant, repenti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le bouquin a attiré l’attention des élites.

“这本书引起了重视。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais, monsieur Kent, ce n’est que mon avis, pas celui de nos supérieurs.

“但,先生,只是我个人不知道,不是看法。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses supérieurs lui demandent alors d'abandonner sa mission.

要求他辞职。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le camarade Bai Mulin a été désigné pour être l’un des traducteurs de cet ouvrage par les autorités.

“白沐霖同志是本书译者之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les combattants ukrainiens ont fini par se rendre sur ordre de leur hiérarchie.

- 乌克兰战士最终在命令下投降。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il a peur de trop travailler, il a peur peut-être aussi des remontrances de ses supérieurs.

他害怕工作太多,或许也害怕劝告。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ron, ajouta-t-il, tu commences à parler comme ton frère aîné. Continue comme ça et tu finiras préfet.

“你说话口气有点像我亲爱哥哥了,罗恩。再这样下去你也会当。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

Mais si ça ne se passe pas bien, votre supérieur ou le patron, le boss va vous virer.

可是如果工作表现不好的话,你或者老板就会开除你。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur le maire, je viens vous prier de vouloir bien provoquer près de l’autorité ma destitution.

“市长先生,我来请求您申请,免我职。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Ils écrivent à leurs supérieurs pour leur signifier qu'ils ne retourneront pas sur ce front-là.

写信给他,告诉他不会回到那个前线。

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

Le préposé l'a parcouru, appela son supérieur et pria Anthony Walsh de bien vouloir se mettre sur le côté.

安检员看了信后,立刻叫他长官过来,并请安东尼站在旁边等候。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans les minutes de crise, dans les « journées » , on prenait conseil moins de ses chefs que de ses instincts.

在某些危急关头,在这些“日子”里,大家不去征求示而凭自己本能行事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car en rassemblant les témoignages des membres de l'unité, de leurs supérieurs, et de leurs victimes, elles alimentent la recherche.

通过收集部队成员、他和受害者证词,这些文件为研究提供了帮助。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ton supérieur, ripostait en riant le marin, car enfin toi, Nab, tu parles, et lui, ne parle pas ! »

“你,”水手笑着反驳道,“因为你,纳布,你不要说”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A l'époque, au moins un policier américain en était convaincu, mais il n'avait pas été écouté par sa hiérarchie.

当时, 至少一名美国警察对此深信不疑,但他有听取他意见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et voilà, notre " Gérard" , supérieur de l'Hôpital de Jérusalem, est finalement le fondateur des Hospitaliers, qui existent encore aujourd'hui.

你瞧,我“杰拉德”,他是耶路撒冷医院,最后也成为了医院创始人,这个医院今天仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Répétons en outre que Javert avait ses scrupules à lui ; les recommandations de sa conscience s’ajoutaient aux recommandations du préfet. Il doutait réellement.

再说,除此以外,沙威也还有他自己顾虑,除了示,还得加上他自己良心示。他确是拿不大稳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1809, à la bataille de l'île d'Aix, il désobéit à son amiral hésitant, et se jette seul à l'assaut des Français.

1809年,在爱克斯岛之战中,他不听从犹豫不决挥,独自向法国人发起了进攻。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La décision qui va t'être communiquée a été prise par l'ingénieur en chef Yang, après qu'il l'a soumise à l'approbation de la hiérarchie.

下面是杨总工程师,请示后做出

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C’était un vieux sous-officier qu’on n’avait jamais vu rire, mais qui accomplissait fanatiquement tous les ordres de ses chefs, quels qu’ils fussent.

“义务”是一个年老上士,谁也从有看见他笑过,但是派给他种种命令不管性质如何,他都出人意外地完成得毫无缺憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


répertoire, répertorier, repeser, répétabilité, répétence, répéter, répéteur, répéteur du satellite, répéteurs-regénérateur, répétiteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接