有奖纠错
| 划词

Il conviendrait d'élaborer un mémorandum d'accord révisé dès le début du prochain cycle du PCI.

应从比较方案开始就缔结项经修订协定

评价该例句:好评差评指正

Les protocoles d'accord et les descriptifs de projets n'avaient parfois pas été signés avant le démarrage des activités correspondantes.

有些情况,项目活动开始之前未签署谅解和项目文件。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, il s'est assuré que les ajustements n'empêcheraient pas le requérant d'atteindre les objectifs indiqués dans sa réclamation.

情况,专员小组都力求把握使所作调整不会妨碍索赔人取得索赔所述目标能力。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage sur Trinité-et-Tobago sera le prochain à paraître dans la série des 11 volumes publiés conjointement avec Palgrave Macmillan.

将与帕尔葛莱夫·麦克米兰版公司合作套11册书,本是关于特立尼达和多巴哥

评价该例句:好评差评指正

Il vise à rendre inutile d'ajouter à nombre des articles qui précèdent une clause du type «sous-réserve de règles spéciales».

其用意是为了不必前面许多条文后面添加诸如“不影响特别规则情形

评价该例句:好评差评指正

En tel cas, l'article 25 du Statut prévoit que le condamné peut s'adresser au Tribunal pour faire réviser le jugement.

这种情况,《法庭规约》第25条规定,被定罪者可向法庭提要求复核判决请诉

评价该例句:好评差评指正

Grace a ce lois, a l'oeuvre d'ecrivains comme Hugo et a l'action d'hommes bons et charitables, les enfants ont ete proteges.

由于这项法律和像雨果这样作家写及那些乐善心人帮助,儿童受到了保护.

评价该例句:好评差评指正

Dans certain cas, la lettre d'engagement la plus récente figurant dans le dossier du titulaire ne mentionnait pas la durée du contrat.

某些情况,卷宗内最近多数任用没有规定合同期间。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur déclare avoir été arrêté quelques heures après l'atterrissage de l'avion et contraint à signer des aveux sous la menace d'une arme.

撰文人说,他飞机着陆以后几小时内被捕,并枪口被迫签署份供认

评价该例句:好评差评指正

Une fois un consensus trouvé, il s'agira de mettre en œuvre la Convention et le Protocole au niveau national dans les pays industrialisés.

旦达成共识,个步骤将是工业化国家国家级实公约和协定

评价该例句:好评差评指正

Les autorisations individuelles d'emploi des enfants et les agréments des agences de mannequins sont délivrés par le préfet, sur avis conforme d'une commission spécialisée.

模特儿代理机构个别儿童就业授权书和认可由省长签发,但必须个专家委员会指导进行。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance de sûreté sert à préserver tout droit patent auquel ne s'applique ni l'habeas corpus ni l'habeas data dans les cas d'illégalité ou d'abus de pouvoir.

训令违法或滥用权力情况保护人身保护状或个人数据保护状未列入所有明确法律权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier (“Modèle 1”), tous les aspects des soumissions qui doivent être évalués lors de la sélection du fournisseur à retenir doivent être présentés à l'enchère.

个(“模式1”)论及某电子逆向拍卖,该电子逆向拍卖,选择中标供应商时需加以评审所有各方面都将通过拍卖来提交

评价该例句:好评差评指正

Le mémorandum d'accord actuel devrait être élargi lors du prochain cycle afin de traiter plus en détail la question des responsabilités de chacun en matière de financement du programme mondial.

应为轮扩大现行协定,列入更多有关全球方案相应供资责任内容。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention entre en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois après la date du dépôt du troisième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.

、 本公约于第三件批准书、接受、认可或加入书交存之日起满六个月后个月第日生效。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai d'un an à compter de la date du dépôt du vingtième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.

、本公约于第二十份批准书、接受、核准或加入书交存之日起年期满后个月第日生效。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date du dépôt du cinquième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.

本公约于第五份批准书、接受、认可或加入书交存之日起满六个月后个月第日起生效。

评价该例句:好评差评指正

Un ouvrage en khmer sur le riz a été publié au Cambodge, tandis qu'était organisé à Séoul un séminaire consacré à l'économie mondiale du riz dans le cadre du système de l'Organisation mondiale du commerce.

柬埔寨用高棉文版了本关于稻米,大韩民国汉城举办了“世界贸易组织体系世界稻米经济”讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Une copie certifiée scellée du rapport de saisie est remise à la personne dont les biens sont saisis ou, en son absence, à un membre adulte de sa famille ou au représentant de l'autorité locale.

应把程序(说明)经核证密封副本送交其财产被扣押者,如果财产所有者不情况扣押财产,则将其交给其家庭中位成年人或当地政府代表。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que, dans certains États, le droit obligerait en tout état de cause l'entité à communiquer les motifs à tous les fournisseurs ou entrepreneurs affectés par la décision de rejeter l'ensemble des soumissions.

还指,根据某些法域法律,采购实体任何情况都必须向所有受到否决所有提交决定影响供应商或承包商说明理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


各向异性溶液, 各向异性物质, 各向异性岩, 各业联席会议, 各有得失, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词, 各种,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

En général, les livres sont écrits au passé simple.

通常情况是用简单过去时写的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut ainsi l'enlever et le déplacer sans abîmer son livre de cantiques.

这样他就可以在不损坏他的圣歌的情况把它取下来。

评价该例句:好评差评指正
做?

Il y a aussi une adresse mail pour recevoir tous vos mots d'amour pour les SDF, pour le prochain livre du bonheur.

还有一个电子邮件地址,可以接收您对无家可归者的所有爱情,为一本幸福

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Valérie Trierweiller, l'ex-compagne du Président, publie demain un livre qui a été préparé dans le plus grand secret.

总统的前女友瓦莱丽·特里尔韦勒(Valérie Trierweiller)将于明天出版一本在最秘密的情况

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

À la limite, ce que l'on peut faire, c'est mettre la moitié dans le bureau et l'autre moitié dans l'étagère du salon par exemple !

最坏的情况,我们能做的就是把一半放在办公室,另一半则放到客厅的架上!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'un était la lettre traditionnelle qui rappelait que l'année scolaire commençait le 1er septembre, l'autre indiquait les titres des livres dont il aurait besoin cette année.

一张照例是提醒他9月1日开学,另一张告诉他一学年需要哪

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)

Eux, ils avaient les bouquins le jour même, ou au pire des cas deux ou trois jours après, le temps qu’ils aillent l’acheter.

当他们去买时,他们在同一天或最坏的情况两三天后就拿到了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait sous le bras un paquet assez semblable à un volume in-octavo, enveloppé dans du papier. Le papier de l’enveloppe était verdâtre et semblait moisi.

他臂夹着一个小包,好象一部八开的,用纸包着,纸发绿色,象霉了似的。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Je te propose de prendre des livres chez toi et de  chercher des sommaires, ensuite, tu peux faire la fiche que tu retrouveras sur le  site maitrelucas.fr sous cette vidéo.

我建议您带一回家并查找摘要,然后您可以执行您将在 maitrelucas.fr 网站上找到的该视频的文件。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年合集

Eh bien, je pense que c’est comme ça qu’il faut aborder l’Histoire et, donc, Autant en emporte le vent, c’est un livre qui a été écrit dans un contexte de la ségrégation, de l’esclavage dans le Sud américain.

嗯,我认为这就是你必须如何对待历史,因此,《乱世佳人》,这是一本在美国南部种族隔离和奴隶制的背景写的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils attrapèrent les encriers et les renversèrent un peu partout, lacérèrent les livres et les papiers, arrachèrent les tableaux des murs, retournèrent la corbeille à s'emparèrent des sacs et des livres encore intacts et allèrent les jeter par les fenêtres.

它们抓起墨水瓶朝全班乱泼,把和纸撕成碎片,扯墙上贴的图画,把废物箱掀了个底朝天,又把包和课本从破窗户扔了出去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


各种计算, 各种类别的玻璃, 各种面额的纸币, 各种情感, 各种情况, 各种权力的平衡, 各种色彩的报纸, 各种晒干的蔬菜, 各种商品, 各种身份的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接