有奖纠错
| 划词

Il conviendrait d'élaborer un mémorandum d'accord révisé dès le début du prochain cycle du PCI.

应从比较方案一轮一开始就缔结一项经修订的协定

评价该例句:好评差评指正

Les protocoles d'accord et les descriptifs de projets n'avaient parfois pas été signés avant le démarrage des activités correspondantes.

有些情,项目活动开始之前未签署谅解和项目文件。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, il s'est assuré que les ajustements n'empêcheraient pas le requérant d'atteindre les objectifs indiqués dans sa réclamation.

每一情,专员小组都力求把握使所作调整不会妨碍索赔人取得索赔所述目标的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage sur Trinité-et-Tobago sera le prochain à paraître dans la série des 11 volumes publiés conjointement avec Palgrave Macmillan.

将与帕尔葛莱夫·麦克米兰出版公司合作出版一套11册书,一本是关于特立尼达和多巴哥的

评价该例句:好评差评指正

Il vise à rendre inutile d'ajouter à nombre des articles qui précèdent une clause du type «sous-réserve de règles spéciales».

其用意是为了不必前面的许多条文面添加诸如“不影响特别规则的情形”的但

评价该例句:好评差评指正

En tel cas, l'article 25 du Statut prévoit que le condamné peut s'adresser au Tribunal pour faire réviser le jugement.

这种情,《法庭规约》第25条规定,被定罪者可向法庭提出要求复核判决的请诉

评价该例句:好评差评指正

Grace a ce lois, a l'oeuvre d'ecrivains comme Hugo et a l'action d'hommes bons et charitables, les enfants ont ete proteges.

由于这项法律和像雨果这样的作家写的及那些乐善好施的好心人的帮助,儿童受到了保护.

评价该例句:好评差评指正

Dans certain cas, la lettre d'engagement la plus récente figurant dans le dossier du titulaire ne mentionnait pas la durée du contrat.

某些情,卷宗内最近的多数任用没有规定合同期间。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur déclare avoir été arrêté quelques heures après l'atterrissage de l'avion et contraint à signer des aveux sous la menace d'une arme.

撰文人说,他飞机着陆小时内被捕,并枪口被迫签署一份供认

评价该例句:好评差评指正

Une fois un consensus trouvé, il s'agira de mettre en œuvre la Convention et le Protocole au niveau national dans les pays industrialisés.

一旦达成共识,一个步骤将是工业化国家的国家一级实施公约和协定

评价该例句:好评差评指正

Les autorisations individuelles d'emploi des enfants et les agréments des agences de mannequins sont délivrés par le préfet, sur avis conforme d'une commission spécialisée.

模特儿代理机构的个别儿童就业授权书和认可由省长签发,但必须一个专家委员会指导进行。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance de sûreté sert à préserver tout droit patent auquel ne s'applique ni l'habeas corpus ni l'habeas data dans les cas d'illégalité ou d'abus de pouvoir.

训令的目的是违法或滥用权力情保护人身保护状或个人数据保护状未列入的所有明确的法律权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier (“Modèle 1”), tous les aspects des soumissions qui doivent être évalués lors de la sélection du fournisseur à retenir doivent être présentés à l'enchère.

第一个(“模式1”)论及某一电子逆向拍卖,该电子逆向拍卖,选择中标供应商时需加评审的出价的所有各方面都将通过拍卖来提交的。

评价该例句:好评差评指正

Le mémorandum d'accord actuel devrait être élargi lors du prochain cycle afin de traiter plus en détail la question des responsabilités de chacun en matière de financement du programme mondial.

应为一轮扩大现行协定,列入更多的有关全球方案相应供资责任的内容。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention entre en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois après la date du dépôt du troisième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.

一、 本公约于第三件批准书、接受、认可或加入书交存之日起满六个月一个月第一日生效。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai d'un an à compter de la date du dépôt du vingtième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.

一、本公约于第二十份批准书、接受、核准或加入书交存之日起一年期满一个月第一日生效。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date du dépôt du cinquième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.

本公约于第五份批准书、接受、认可或加入书交存之日起满六个月一个月第一日起生效。

评价该例句:好评差评指正

Un ouvrage en khmer sur le riz a été publié au Cambodge, tandis qu'était organisé à Séoul un séminaire consacré à l'économie mondiale du riz dans le cadre du système de l'Organisation mondiale du commerce.

柬埔寨用高棉文出版了一本关于稻米的,大韩民国汉城举办了“世界贸易组织体系的世界稻米经济”讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Une copie certifiée scellée du rapport de saisie est remise à la personne dont les biens sont saisis ou, en son absence, à un membre adulte de sa famille ou au représentant de l'autorité locale.

应把程序(说明)的经核证密封副本送交其财产被扣押者,如果财产所有者不的情扣押财产,则将其交给其家庭中的一位成年人或当地政府的代表。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que, dans certains États, le droit obligerait en tout état de cause l'entité à communiquer les motifs à tous les fournisseurs ou entrepreneurs affectés par la décision de rejeter l'ensemble des soumissions.

还指出,根据某些法域的法律,采购实体任何情都必须向所有受到否决所有提交的决定的影响的供应商或承包商说明理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


假装天真, 假装温情, 假装温柔的, 假装有把握欺骗某人, 假装者, 假装正经的, 假锥晶, 假锥晶方解石, 假浊沸石, 假紫荆属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

En général, les livres sont écrits au passé simple.

通常情况是用简单过去时写的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut ainsi l'enlever et le déplacer sans abîmer son livre de cantiques.

这样他就可损坏他的圣歌的情况把它取下来。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il y a aussi une adresse mail pour recevoir tous vos mots d'amour pour les SDF, pour le prochain livre du bonheur.

还有个电子邮件地址,可接收您对无家可归者的所有爱情,为本幸福

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Valérie Trierweiller, l'ex-compagne du Président, publie demain un livre qui a été préparé dans le plus grand secret.

总统的前女友瓦莱丽·特里尔韦勒(Valérie Trierweiller)将于明出版最秘密的情况

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

À la limite, ce que l'on peut faire, c'est mettre la moitié dans le bureau et l'autre moitié dans l'étagère du salon par exemple !

最坏的情况,我们能做的就是把办公室,另半书则放到客厅的书架上!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'un était la lettre traditionnelle qui rappelait que l'année scolaire commençait le 1er septembre, l'autre indiquait les titres des livres dont il aurait besoin cette année.

张照例是提醒他9月1日开学,另张告诉他学年需要哪些

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Eux, ils avaient les bouquins le jour même, ou au pire des cas deux ou trois jours après, le temps qu’ils aillent l’acheter.

当他们去买书时,他们最坏的情况两三后就拿到了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait sous le bras un paquet assez semblable à un volume in-octavo, enveloppé dans du papier. Le papier de l’enveloppe était verdâtre et semblait moisi.

他臂夹着个小包,好象部八开的,用纸包着,纸发绿色,象霉了似的。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Je te propose de prendre des livres chez toi et de  chercher des sommaires, ensuite, tu peux faire la fiche que tu retrouveras sur le  site maitrelucas.fr sous cette vidéo.

我建议您带回家并查找摘要,然后您可执行您将 maitrelucas.fr 网站上找到的该视频的文件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils attrapèrent les encriers et les renversèrent un peu partout, lacérèrent les livres et les papiers, arrachèrent les tableaux des murs, retournèrent la corbeille à s'emparèrent des sacs et des livres encore intacts et allèrent les jeter par les fenêtres.

它们抓起墨水瓶朝全班乱泼,把和纸撕成碎片,扯墙上贴的图画,把废物箱掀了个底朝,又把书包和课本从破窗户扔了出去。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Eh bien, je pense que c’est comme ça qu’il faut aborder l’Histoire et, donc, Autant en emporte le vent, c’est un livre qui a été écrit dans un contexte de la ségrégation, de l’esclavage dans le Sud américain.

嗯,我认为这就是你必须如何对待历史,因此,《乱世佳人》,这是美国南部种族隔离和奴隶制的背景写的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


价码, 价目, 价目标签, 价目表, 价签, 价钱, 价钱便宜, 价钱公道, 价钱贵, 价钱贵得惊人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接