有奖纠错
| 划词

Elle est grippée et reste à la maison.

她得了流感,呆在家里出门

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas l'autorisation de sortir samedi soir .

他星被准许出门

评价该例句:好评差评指正

Moins je sors, moins j'ai envie de sortir.

我越出门, 就越不想出门

评价该例句:好评差评指正

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵骤雨, 很快就会过去, 并妨碍我出门

评价该例句:好评差评指正

Elle sortait peu.

出门

评价该例句:好评差评指正

Les Casques bleus de la MINUL ne se déplacent généralement pas la nuit et ne patrouillent pas à l'écart des grandes routes.

联利派团维和人员一般出门,不在主要大道以外的地区巡逻。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les idées reçues et croyances, il apparaît dans l'enquête EMMUS III, que 48 % des femmes ayant déjà souffert de violence domestique pensent que battre une femme est justifié si cette dernière néglige ses enfants, si elle sort sans prévenir son partenaire, si elle n'est pas d'accord avec son partenaire, si elle refuse d'avoir des rapports sexuels, si elle ne cuisine pas correctement ou à temps, et si elle parle à d'autres hommes.

《关于死亡率、发病率和医疗服务使用的调查》第三版中,有观念和信仰,48%的受暴力侵害的妇女认为,在女人照顾孩子、出门通知伴侣、同意伴侣意见、拒绝性关系、做饭不好或按时、和别的男人说话的情况下,男人打女人是合理的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选

Tu ne sors jamais, et c'est une occasion, cela, une belle !

,并且这是一个机会,这东西,一个好机会!

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le statut social des femmes est relativement élevé, elles peuvent sortir sans porter le voile.

女性的社会地位比较高,可以戴面纱

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽

Ben non, on va pas sortir.

不能

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il sortait tous les jours.

可是他没有一天

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Même entre les heures des levées des lettres je n’osais pas sortir, car elle eût pu faire porter la sienne.

即使在邮局送信的钟点以外,,因为她很可能让人送信来。

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

Ou encore, je ne vais pas sortir aujourd'hui, il fait un froid de canard.

或者,今天打算,天气非常冷。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Ce soir, je suis invité chez les Louvier. Marie-Claire est invité, elle aussi. nous sommes invités à dîner. j'adore sortir le soir. mais, je suis tellement occupé que je ne sors guère.

今晚,受邀去Louvier家。Marie-Claire也收到了邀受邀去吃晚饭。喜欢晚上。但是,忙得几乎

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il ne sortait pas de peur de manquer une dépêche, ne se couchait pas, pour le cas où, revenue par le dernier train, elle aurait voulu lui faire la surprise de venir le voir au milieu de la nuit.

他呆在家里,唯恐来电报时在家,天黑了也睡觉,怕她乘末班车回来,为了给他来个意外而在半夜里来看他。

评价该例句:好评差评指正
Le Cœur sur la table

La preuve, son caleçon, enfin, on ne sort pas sans son caleçon, enfin, son caleçon, il n'était rien, il avait les choses à l'air, les breloques qui devaient bouger à droite et à gauche, bon, c'est pas très joli, après, bon.

瞧,他的内裤,总之,人不会穿内裤就,总之,他的内裤,没什么特别的,东西都露在外面, 那些小玩意儿左右晃动,好吧,这不太雅观, 之后,好吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接