Moins on bouge,plus on a froid.
越,就越感到冷。
La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然之植物的形式重新昂起。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Il est inébranlable face aux difficultés et menaces.
〈转义〉他面困难与威胁毫摇。
Je ne peux pas soulever cette caisse.
我抬这只箱子。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的背景上清晰映衬出静止的叶。
On nous a servi de la semelle .
服务生给我们上的是咬的肉。
Ce bateau reste immobile sur le lac.
这艘船在湖面上保持。
Il se met en colère à tout propos.
他就发怒。
Et je restais, ainsi qu'une femme à genoux...
我静止宛如侍女的跪膝。
Ses membres se raidissent par l'effet de l'immobilité.
他因而四肢发僵。
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
有产性质的房屋和设施进行修缮。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
在工作岗位上保持的姿势是违背人体生理学的。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故迫使他一连好几个月卧床。
» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.
面这荒无人烟的方,两个朋友担心害怕起来,停止。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是,开口。
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比说话,生气,。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他的目光非常集中,一也。
Dix minutes. Mais ça m'a coupé les jambes !
“十分钟。过已经把我累得走!”
Ne restez pas planté là à me regarder.
要一站在那儿看着我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。
Tout est bloqué. Et comment je vais au bureau ?
全部都不动了。我怎么去办公室呢?
Oui, si le buffet de ma grand-mère reste à sa place.
如果你不动我奶奶的柜子的话就行。
Restez un instant immobile, puis posez le pied par terre.
保持不动,然后把脚放下。
Je l'ai vue, je ne bouge plus, elle se pose sur mon bras.
我看到它,我一动不动,它停我的胳膊。
Le regard d'ADRIEN est étrangement fixe, d'un bleu délavé presque gris.
阿德里安淡蓝色将近白的眼睛怪异凝滞着不动。
Ils ont très peur et ils restent immobiles.
他们很害怕,一动不动。
Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.
珂赛特,脸色发青,他脚前躺,一动也不动。
L’épouse se tient figée et garde près d’elle la fille aînée.
妻子站着不动,看着她旁边的长女。
Ah, eh bien ça ne bouge plus, ça a bien reposé.
它不动了,静置得不错。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
一整个晚他都一动不动的幻想着。
Elle savait valser, celle-là ! Ils continuèrent longtemps et fatiguèrent tous les autres.
这个女人才算会跳华尔兹哩!他们跳了很久,一直跳到别人都累得跳不动了。
Coralie, — Cours si tu veux, moi, je marche, je suis fatiguée.
卡洛琳-你愿意你跑,我得走,我是跑不动了。
Le premier spectacle qui frappa ma vue fut le jeune homme à demi-vêtu, sans mouvement.
第一个进入我视线的是一个半裸的年轻男人,一动不动。
Le capitaine Nemo, inébranlable sous les rafales, avait pris place sur la plate-forme.
尼摩船长站平台,迎风傲然不动。
Gervaise ne disait rien, ne bougeait pas, les yeux fixes dans le vide.
热尔维丝无言以对,一动不动,眼睛怔怔望着空中。
Je la tenais entre mes doigts, immobile déjà et si légère !
我用手指拿起它,已经不动了,而且那么轻!
Ah bon ? Ils ne vont jamais faire un tour ? demanda Ron, étonné.
“是吗? 怎么,那他们就一动不动了吗? ”罗恩显得非常惊讶。
Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.
只有那个锡兵和那位舞女原一动不动。
Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.
我们一动不动呆住了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释