有奖纠错
| 划词

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动不动等着她将要眼的那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

我们必须毫不动声援他们。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a adopté l'alinéa a) quant au fond sans modification.

工作组原封不动通过(a)项。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a adopté l'alinéa c) quant au fond sans modification.

工作组原封不动通过了(c)项的容。

评价该例句:好评差评指正

De par ses obligations constitutionnelles, le Bangladesh est un tenant indéfectible du désarmement.

孟加拉国毫不动致力于裁军;这产生于我国的宪法义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combattre l'impunité par des engagements fermes.

我们必须毫不动消除有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 97 quant au fond.

工作组原封不动核准了建议97的容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 100 quant au fond.

工作组原封不动核准了建议100的容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 104 quant au fond.

工作组原封不动核准了建议104的容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 112 quant au fond.

工作组原封不动核准了建议112的容。

评价该例句:好评差评指正

Je peux vous assurer du soutien sans faille de la Grèce dans vos efforts.

我可以向你保证,希腊将毫不动支持你的努力。

评价该例句:好评差评指正

Des questionnaires ne contenant absolument aucune donnée ont même été reçus.

在某些情况下,原封不动退还年度报告调查表,而未提供任何数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, la communauté internationale a maintenu cette question à son ordre du jour.

最近几年,国际社会一直毫不动把这一问题列入其议程。

评价该例句:好评差评指正

Or, même les pierres peuvent se transformer, mais certains esprits sont totalement fermés au changement.

当然,即使纪念碑也可以改造,但某些人的思想却毫不动贴近某些观点。

评价该例句:好评差评指正

Les documents doivent être retournés dans leur forme intégrale.

这些文件应该原封不动还给海地。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons apporter à l'Union africaine un soutien sans faille, en paroles et en actes.

我们必须言行一致,毫不动支持非盟。

评价该例句:好评差评指正

Le consultant a conclu que la formule demeurait pertinente et n'avait pas à être modifiée.

该咨询人得出的结论是,这一公式仍然有效,应当原封不动保留。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.

我们决心毫不动推进这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail spécial a ensuite adopté les conclusions sans aucune modification.

特设工作组然后原封不动通过了该结论。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne soutient sans réserve le droit d'Israël à vivre dans la sécurité.

波兰毫不动支持以色列在安全中生活的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


influençable, influence, influencer, influenceur, influent, influenza, influer, influx, info, infogérance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.

我们一动不动呆住了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.

他哑然了,一动不动躺在床上,觉得全身冰冷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难的人一动也不动站在那里,互相不安观望着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab était à genoux près du reporter, changé en statue.

纳布一动也不动跪在通讯记者旁边,象一尊雕像似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.

冉阿让仍待在老地方,一动不动坐在他的界石上。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Haydée était là debout, pâle et glacée, regardant le comte avec un geste de mortelle stupeur.

黛脸而冷峻不动站在那儿,带着一种惊讶奇怪的表情望着爵。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.

“肯定是要您原封不动保管起来。”检察官

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le calme absolu des flots facilitait son opération. Le Nautilus immobile ne ressentait ni roulis ni tangage.

上风平浪静,十分有利于他进行观察。“鹦鹉螺号”一动不动,不摇晃,也不颠簸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il restait assis, immobile comme une statue, fixant de ses yeux grands ouverts le coin de Privet Drive.

它卧在墙头上,宛如一座雕像,纹丝不动,目不转睛盯着女贞路远处的街角。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.

所以他仍然一声不响,一动不动呆着,甚至屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la barrière du Trône, on rencontra Bertuccio : il attendait là, immobile comme une sentinelle à son poste.

车到土伦城栅口,他们遇到了贝尔图乔,他呆立不动等候在那儿,像一个站岗的哨兵似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Accroupi au 1er rang dans la fosse, Hélène tente de rester le plus immobile possible.

赫洛内蹲在乐池的第一排,尽量一动不动保持静止。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une autre lumière restait immobile derrière des rideaux rouges. Ces rideaux étaient ceux de la chambre à coucher de madame de Villefort.

另外还有一盏灯光一动不动停留在一张红的窗帷后面,那是维尔福夫人的卧室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert demeura quelques minutes immobile, regardant cette ouverture de ténèbres ; il considérait l’invisible avec une fixité qui ressemblait à de l’attention.

沙威一动不动呆了几分钟,望着这个黑暗的洞口,他好象在专心注视着前面的虚空。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans la maison où cette descente de justice a été faite, continua le cardinal impassible, loge, je crois, un Béarnais ami du mousquetaire.

“在进行过现场调查的那座房子里,”红衣主教不动道,“我想住着一个贝亚恩人,即这位火枪手的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le projet de Cyrus Smith avait réussi ; mais, suivant son habitude, sans témoigner aucune satisfaction, les lèvres serrées, le regard fixe, il restait immobile.

赛勒斯-史密斯的计划成功了,但是他还和过去一样,没有满足的表示,他紧闭着嘴唇,眼睛睁得大大的,一动也不动站着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les croisées de la salle à manger donnaient sur la rue. Jean Valjean demeura quelques minutes debout et immobile dans l’obscurité sous ces fenêtres radieuses.

饭厅的格子窗向着大街,冉阿让一动不动在黑暗中闪亮的窗子下面站了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
LA PETITE HISTOIRE

On lui explique aussi que pour capturer le fameux Dahu, il faut rester immobile, accroupi, attendre qu'il passe des heures et des heures.

人们还告诉他,要想抓住那个着名的达胡,就必须一动不动蹲着,等上好几个小时。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Oui, chez une princesse du demi-monde ! » avait répondu ma tante en haussant les épaules sans lever les yeux de sur son tricot, avec une ironie sereine.

“对,”我的姨祖母继续织着毛线,连眼皮都没有抬,只是耸耸肩膀,不动挖苦:“同一位身分不明的王妃。”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un instant cette tête demeura immobile comme un de ces reliefs de pierre qui décorent le bâtiment ; puis, avec un long soupir de désappointement la tête disparut.

他在那儿一动不动停留了一会儿,像是那座建筑物上的石雕装饰品一样,然后,就听得一声失望的长叹,他就不见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


informatif, information, informationnel, informations, informatique, informatiquement, informatisable, informatisation, informatisé, informatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接