1.Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
1.这个世界到处都有由于民族主义情绪受约束而引发的悲惨故事。
8.À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.
8.这方面,我要提醒各当事方注意它们根据《停止敌对行动协定》所负有的义务,尤其是
埃厄特派团整个行动地区给予
受约束的直航
行动自由。
9.À cet égard, la Constitution nationale dispose que la nation argentine réaffirme sa souveraineté légitime et imprescriptible sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les espaces maritimes insulaires correspondants, qui font partie intégrante du territoire national.
9.本国宪法对此规定,阿根廷批准对马尔维纳斯、南乔治亚岛南桑威奇群岛
周围海域具有合法
受约束的主权,为我国领土的组成部分。
10.Le paragraphe 8 du Cadre de juillet ménage une flexibilité pour appliquer des abaissements inférieurs à des abaissements fondés sur la formule à 10 % des lignes tarifaires, ou laisser 5 % des lignes tarifaires non consolidées sous certaines conditions (contraintes de volume, impossibilité d'exclure des chapitres entiers du SH).
10.按《七月框架》第8段规定的灵活性,可按低于模式规定的10%,削减关税税目,或按某些条件(数制条件、
排斥整个《协调制度》章节)的情况下,保留5%
受约束的关税税目。
11.S'il faut encourager ce genre de raisonnement et de démarche, le Rapporteur spécial souhaite rappeler néanmoins aux États qu'ils doivent garantir "un espace social et politique" approprié et sans entrave dans lequel les nouvelles technologies peuvent se développer dans un environnement autoréglementé et où l'exercice et la jouissance des droits à la liberté d'expression, d'opinion, d'information, de réunion et d'association peuvent être garantis.
11.这类想法行动值得鼓励,与此同时,特别报告员想再次提醒各国,它们还必须确保足够的
受约束的“社会
政治空间”,使新技术
自行管束下发展,使广大人民行使
享受见解、言论、信息、结社
集会权利。
12.Deuxièmement, autoriser des actes qui sont "licites" en droit des conflits armés n'implique pas que les futurs États parties à la convention puissent de ce fait se trouver liés malgré eux par des normes du droit international humanitaire par lesquelles ils n'étaient pas liés auparavant, car dans le projet de convention tous les renvois visent les règles en vigueur du droit international humanitaire.
12.其次,允许武装冲突规则所规定的“合法”行为并等于说公约未来的缔约国可以通过后门借用他们以前
受约束的国际人道主义法准则。 公约草案所指的内容都是国际人道主义法的适用规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
8.Cette flambée de violence est due à un cocktail explosif connu, fait d'exaspération accumulée, du militantisme radical d'une nouvelle génération palestinienne, d'une colonisation sans entraves, et de politiciens israéliens au discours incendiaire.
这次暴力爆发是由于累积
愤怒、巴勒斯坦新一代
激进好斗、不受约束
殖民统治以及煽动性
以色列政客组成
一种已知
爆炸性混合物造成
。机翻