有奖纠错
| 划词

Ce pantalon n'est pas à ma taille.

这条裤子身。

评价该例句:好评差评指正

Cette veste n'est pas à ma taille !

这件上衣我身!

评价该例句:好评差评指正

La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.

就工作能力而言,给他报酬

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.

“年轻人常常以性格为由提出离婚并且拒绝调解。

评价该例句:好评差评指正

Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.

这对情侣因为性格而分手。

评价该例句:好评差评指正

Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.

歌声被时宜评论掩盖掉。

评价该例句:好评差评指正

Ce patalon n'est pas à ma taille.

这条裤子身。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des programmes ne sont pas à mon goût.

大多数节目都胃口。

评价该例句:好评差评指正

Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!

说到底, 这件事并没什么算!

评价该例句:好评差评指正

Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .

尽管有意见,我们还了一致。

评价该例句:好评差评指正

Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.

我们需要学会对突如其来要求说“"!

评价该例句:好评差评指正

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断概念包括变化无常、公平、可预测、相称或理等概念。

评价该例句:好评差评指正

Il a été jugé illogique de fonder la protection des tiers sur l'existence d'un document.

与会者提出,以书证存在作为保护第三方条件,逻辑

评价该例句:好评差评指正

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定理,也正当。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.

由于很难说服武装组织参加谈判,因此缅甸接受对其国民大会包容性程度理批评。

评价该例句:好评差评指正

Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.

任何没有道理仓促之举,都会造联合国内部应有意见

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble donc pas rationnel de faire passer ce pourcentage à 30 %.

因此将这一百分比提高到30%似乎理。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.

在这方面,裁军谈判会议僵局情理

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable.

因此,使用这类邮票进行批量邮寄并算。

评价该例句:好评差评指正

Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.

现有系统时宜、运作良且协调一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


substantiver, substituabilité, substituable, substituant, substitué, substituer, substitut, substitutif, substitution, substnce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.

法官同时也注意到不合时宜地开门这个行为是完全可以避免

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.

幸亏没有人发觉他这不合时宜

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !

“我们全去。清除这些不合和奸细!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un tel équipage n’est plus de saison, lui dit le sévère abbé, d’un air rechigné.

“这样车子已经不合时宜了,”严厉神甫对他说,满脸不乐意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce pauvre homme n’est au fond qu’un anachronisme.

这可怜人不过是个不合时宜仙人罢了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.

我认为这个场景揭示由社会习俗引起夫妻间不合

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Ha ça! Tu vois… Ça ne te vas pas non plus, tu vois.

啊这件!你看...这也不合感觉, 你看。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Même s'il y a du savoir-faire derrière, on commence à atteindre des prix qui sont déraisonnables à mon avis.

尽管背后有制作工艺,我觉得法棍价格开始变得不合理。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Oui, j’ai pensé que le récent télégramme de l’empereur d’Allemagne n’a pas dû être de votre goût, dit mon père.

“是。我皇帝最近电报一定不合口味吧。”父亲说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Deux hommes divisés sur le dossier ukrainien, mais qui ont esquissé un rapprochement.

两位在乌克兰问题上意见不合但已开始缓和关系男子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Agir de façon déraisonnable, à l’encontre du bon sens.

行为不合理,违反常识。

评价该例句:好评差评指正
深渊呼唤

C'est pas raisonnable, c'est de l'aventure... Je suis servi... Chut, vous restez tous !

不合理,这是冒险… … 我摊上了… … 嘘,你们都给我待着!

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Cette position, il faut le dire assez conservatrice, n'est pour autant pas irrationnelle.

这个立场,必须说相当保守,但并非不合理。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il y a des choses qui ne sont pas logiques là-dedans.

这里面有些不合逻辑。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle a un petit côté féministe avant l'heure, si j'ose employer cet anachronisme.

她有点儿提前具备了女权主义,如果我敢用这个不合时宜话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Les deux hommes étaient en désaccord.

这两名男子意见不合

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il y a un petit côté anachronique dans les rêves de François Ier à ce moment-là.

弗朗索瓦一世此时有些不合时宜。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Il a réussi à disséquer le système, à mettre de la logique dans quelque chose de totalement illogique.

他成功剖析了整个系统,为原本完全不合逻辑物注入了理性。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Et puis il est relativement impertinent, Titeuf, c'est-à-dire qu'il va pas renoncer à poser des questions parce que ça se fait pas.

Titeuf,他相对无礼,也就是说,他不会放弃提问题,因为这不合时宜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle avait cette mise à la fois vieille et enfantine des pensionnaires de couvent ; une robe mal coupée de gros mérinos noir.

打扮是修道院里寄读生那种派头,既象老妇人,又象小孩,穿一件不合黑色粗呢裙袍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention, subventionnel, subventionner, subversif, subversion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接