Ce pantalon n'est pas à ma taille.
这条裤子合我身。
Cette veste n'est pas à ma taille !
这件上衣合我身!
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就工作能力而言,给他报酬合理。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格合为由提出离婚并且拒绝调解。
Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.
这对情侣因为性格合而分手。
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
歌声被合时宜评论掩盖掉。
Ce patalon n'est pas à ma taille.
La plupart des programmes ne sont pas à mon goût.
大多数节目都合我胃口。
Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!
说到底, 这件事并没什么合算!
Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .
尽管有意见合,我们还了一致。
Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.
我们需要学会对突如其来合理要求说“"!
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断概念包括变化无常、公平、可预测、相称或合理等概念。
Il a été jugé illogique de fonder la protection des tiers sur l'existence d'un document.
与会者提出,以书证存在作为保护第三方条件,合逻辑。
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
该项规定合理,也正当。
Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.
由于很难说服武装组织参加谈判,因此缅甸接受对其国民大会包容性程度合理批评。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理仓促之举,都会造联合国内部应有意见合。
Il ne semble donc pas rationnel de faire passer ce pourcentage à 30 %.
因此将这一百分比提高到30%似乎合理。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议僵局合情理。
En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable.
因此,使用这类邮票进行批量邮寄并合算。
Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.
现有系统合时宜、运作良且协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.
法官同时也注意到不合时宜地开门这个行为是完全可以避免。
Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.
幸亏没有人发觉他这不合时宜温。
Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !
“我们全去。清除这些不合理和奸细!”
Un tel équipage n’est plus de saison, lui dit le sévère abbé, d’un air rechigné.
“这样车子已经不合时宜了,”严厉神甫对他说,满脸不乐意。
Ce pauvre homme n’est au fond qu’un anachronisme.
这可怜人不过是个不合时宜仙人罢了。
Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.
我认为这个场景揭示由社会习俗引起夫妻间不合。
Jean : Ha ça! Tu vois… Ça ne te vas pas non plus, tu vois.
啊这件!你看...这也不合你感觉, 你看。
Même s'il y a du savoir-faire derrière, on commence à atteindre des prix qui sont déraisonnables à mon avis.
尽管背后有制作工艺,我觉得法棍价格开始变得不合理。
Oui, j’ai pensé que le récent télégramme de l’empereur d’Allemagne n’a pas dû être de votre goût, dit mon père.
“是。我德皇帝最近电报一定不合您口味吧。”父亲说。
Deux hommes divisés sur le dossier ukrainien, mais qui ont esquissé un rapprochement.
两位在乌克兰问题上意见不合但已开始缓和关系男子。
Agir de façon déraisonnable, à l’encontre du bon sens.
行为不合理,违反常识。
C'est pas raisonnable, c'est de l'aventure... Je suis servi... Chut, vous restez tous !
这不合理,这是冒险… … 我摊上了… … 嘘,你们都给我待着!
Cette position, il faut le dire assez conservatrice, n'est pour autant pas irrationnelle.
这个立场,必须说相当保守,但并非不合理。
Il y a des choses qui ne sont pas logiques là-dedans.
这里面有些不合逻辑。
Elle a un petit côté féministe avant l'heure, si j'ose employer cet anachronisme.
她有点儿提前具备了女权主义思,如果我敢用这个不合时宜词话。
Les deux hommes étaient en désaccord.
这两名男子意见不合。
Il y a un petit côté anachronique dans les rêves de François Ier à ce moment-là.
弗朗索瓦一世此时梦有些不合时宜。
Il a réussi à disséquer le système, à mettre de la logique dans quelque chose de totalement illogique.
他成功剖析了整个系统,为原本完全不合逻辑物注入了理性。
Et puis il est relativement impertinent, Titeuf, c'est-à-dire qu'il va pas renoncer à poser des questions parce que ça se fait pas.
Titeuf,他相对无礼,也就是说,他不会放弃提问题,因为这不合时宜。
Elle avait cette mise à la fois vieille et enfantine des pensionnaires de couvent ; une robe mal coupée de gros mérinos noir.
她打扮是修道院里寄读生那种派头,既象老妇人,又象小孩,穿一件不合身黑色粗呢裙袍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释