有奖纠错
| 划词

1.Avec la montée de l'insécurité de l'emploi, notamment l'apparition d'emplois précaires, la situation sociale de l'individu se détériore.

1.就业上升,主要是稳定工作出现,个人社会处境日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

2.Par exemple, en choisissant de se livrer à des pratiques sexuelles à risque, ils mettent leur santé en danger.

2.例如,参与行为决定,会增加有损于青少年健康风险。

评价该例句:好评差评指正

3.L'insécurité de l'emploi signifie plutôt le fait qu'il y ait une interruption « durable » dans la vie professionnelle de l'individu lors de changement d'entreprise.

3.就业则更多地意味企业变动时,个人职业生活 “持久”中断。

评价该例句:好评差评指正

4.Alors que la faim, la malnutrition et l'insécurité alimentaire poussent des milliers d'enfants à s'engager dans des groupes armés, cette question est rarement débattue.

4.数以千计儿童因饥饿、营养不良和食物加入武装团伙,对这一问题却很少讨论。

评价该例句:好评差评指正

5.En d'autres termes l'insécurité de l'emploi se mesure par le taux de sortie du chômage vers l'emploi qui, dans ce cas, doit être faible.

5.换句话说,就业是通过脱离失业走向就业率来测量,在这种情况下,这个比率应该较低。

评价该例句:好评差评指正

6.L'insécurité alimentaire découlant de la sécheresse actuelle a entraîné une augmentation de la charge de travail assumée par les femmes et de la marginalisation de ces dernières.

6.由于目前旱灾所造成粮食进一步增加了妇女工作量和边缘化程度。

评价该例句:好评差评指正

7.Le marché s'est détérioré progressivement, ce qui s'est traduit par une instabilité et une insécurité accrues de l'emploi, touchant à la fois les salariés et ceux qui recherchent des emplois.

7.市场日益恶化,具体表现为就业不稳定逐渐加大,同时影响和寻找工作人们。

评价该例句:好评差评指正

8.Il fait observer que si la mondialisation est riche de promesses, elle accroît la vulnérabilité et l'insécurité de certaines nations qui comptent parmi les plus faibles et les plus pauvres.

8.他注意到,尽管球化带来了更多机会,但它却使一些最弱小和最贫穷国家脆弱突出了。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est préoccupé de l'augmentation du taux de suicide des populations en âge de travailler, en laquelle il a vu une conséquence de la montée de l'insécurité de l'emploi.

9.经济、社会和文化权利委会非常关注处于工作年龄人口自杀率上升问题,并从中发现了工作上升后果。

评价该例句:好评差评指正

10.Des milliers d'enfants font le choix de rejoindre les rangs de groupes armés parce qu'ils sont poussés par la faim, la malnutrition et l'insécurité alimentaire, et pourtant, cet aspect des choses est rarement traité dans les débats.

10.由于饥饿、营养不良和粮食,数以千计儿童决定应召加入武装团体,但在有关 32 讨论中却很少提到这一点。

评价该例句:好评差评指正

11.À l'étape actuelle de la mondialisation, les marchés du travail sont susceptibles de créer une plus grande insécurité et une plus grande inégalité économiques qui auront des effets négatifs directs sur la cohésion de nombre de sociétés.

11.球化过程当前阶段,劳工市场可能带来更大经济和不公平,直接对许多国家社会凝聚产生不良影响。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans un contexte marqué par un conflit armé et l'augmentation de la malnutrition et de l'insécurité alimentaire, la Plataforma s'attache à accroître la sensibilisation au droit à l'alimentation et à trouver de nouveaux moyens de le mettre en œuvre.

12.鉴于哥伦比亚武装冲突不断,营养不良和粮食问题日益严重,该协会目标是提高人们对食物权认识,并确定实现该权利新方法。

评价该例句:好评差评指正

13.La situation reste toutefois préoccupante et il est pertinent de vérifier les liens possibles entre les difficultés rencontrées sur le marché du travail, telles que la perte d'un emploi ou l'insécurité récurrente face à l'emploi, et le passage à l'acte du suicide.

13.但是,形式仍然令人担忧,需要经常检查就业市场上遭遇困难,诸如失去工作或经常面临就业问题,与转入自杀行动之间各种可能关联。

评价该例句:好评差评指正

14.Les femmes porteuses du VIH qui travaillent dans l'agriculture et sont contaminées par les pesticides voient leurs défenses immunitaires s'affaiblir, ce qui aggrave les risques auxquels les exposent de mauvaises conditions de travail, souvent amplifiées par la pauvreté, l'analphabétisme et des impératifs culturels.

14.对于那些患有艾滋病毒并在农业部门工作妇女来说,农药污染可能对她们免疫系统造成不利影响,并使工作条件所构成风险成倍地增加,贫穷、文盲及文化限制等也会加剧她们工作条件

评价该例句:好评差评指正

15.La première dirigera ces projets, avec pour objectif d'adopter des politiques ESG qui soient conformes aux principes d'éthique de l'investissement des Nations Unies et au Pacte mondial, sans remettre en question les quatre critères d'investissement que sont la sécurité, la rentabilité, la liquidité et la convertibilité.

15.投资管理处将对这些项目进行指导,其目标是采用与联合国负责任投资原则和联合国球契约相符环境、社会和治理政策,同时损害、盈利、流动和可兑换这四项投资标准。

评价该例句:好评差评指正

16.Certains domaines du droit reconnaissent à la fois l'insécurité inhérente aux signatures manuscrites et l'impossibilité pratique d'insister sur des conditions de forme strictes pour la validité des actes juridiques, et admettent que dans certains cas même la falsification d'une signature ne priverait pas un document de son effet juridique.

16.法律在某些方面承认,手写签名具有内在,对法律行为效力坚持严格格式要求不切实际,法律并且承认,在某些情形下,即便伪造签名都无法剥夺文件法律效力。

评价该例句:好评差评指正

17.L'extrême pauvreté, la dégradation des ressources naturelles et l'évolution de l'environnement mondial conjuguent leurs effets pour créer un cercle vicieux susceptible de miner tous les efforts de développement et d'accroître les menaces potentielles de conflit et d'insécurité à tous les niveaux, y compris une vulnérabilité accrue des petits États insulaires en développement.

17.极端贫困,自然资源退化和球环境变化加在一起,形成了一个恶向下循环,影响到所有发展努力且在各个级别上增大了冲突和潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家脆弱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的, 动脉粥样硬化性闭塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

1.A noter, des manifestations aujourd'hui, principalement à Athènes, au siège de la compagnie ferroviaire, pour dénoncer l'insécurité du réseau.

请注意,今天示威活动主要在铁路公司总部举行,以谴责网络机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

2.L'Etat veut étendre ce dispositif avec le renfort de 2000 forces de l'ordre dans une quarantaine de villes comme Bordeaux, Rouen, Nantes ou encore dans le Nord, où l'insécurité dans les transports augmente: plus 9 %.

国家希望通过在波尔多、鲁等大约 40 个城市或什至在交通增加(超过 9%)北部增援 2000 名警察来扩大这一系统。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器, 动人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接