1.C'est un choix politique qui destabilise les gens .
1.这是一种使策略。
2.Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
2.波努瓦是拘束,他发现了鲜.
3.Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
3.群当时聚集在行道上。
4.Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
4.这种对黑暗存有感觉再次追述到了们对夜恐惧。
5.Elle montre des signes de nervosité.
5.她表现出一些焦躁迹象。
6.La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.
6.开展道主义援助局势也是令感到严重因素。
7.Il existe de nombreuses autres préoccupations qui alimentent cet état d'anxiété.
7.还有很多其他关切加强了这种心情。
8.Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.
8.面临绝种实际危险确实是令非常。
9.Ce qui est aussi inquiétant, ce sont les allers et venues du général Mane lui-même.
9.也令感到是马内将军本身下落。
10.Il est troublant que rien de tout cela ne soit mentionné dans les résolutions susvisées.
10.令是,上述决议闭口提这些事实。
11.Ces actes ne font qu'aggraver une situation déjà bien fragile.
11.这种事件使得原来就动荡环境更为紧张。
12.C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
12.这是结果文件中最令醒目和结果之一。
13.Ces événements troublants traduisent l'absence de progrès du processus politique.
13.这些令事件反映出政治进程缺乏进展。
14.Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
14.并为一切身体有病、心灵有弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢恩典。
15.Il est troublant de noter l'absence de progrès à ce sujet.
15.令是,在这一问题上毫无进展。
16.Les conditions déjà alarmantes sur le terrain sont devenues explosives.
16.当地本已令状况已成为爆炸性局势。
17.Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.
17.回顾过去四年,明显存在两个令事实。
18.Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
18.结果文件只字提裁军和扩散,这是令。
19.La Russie est gravement préoccupée par l'évolution inquiétante de la situation au Moyen-Orient.
19.俄罗斯对中东各种令发展感到严重关切。
20.L'absence de consensus sur cette question est déconcertant.
20.未就这一问题达成协议是令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Une atmosphère angoissante se répandait à bord.
一种不安的气氛在船上弥漫开来。
2.Dès qu’il eut fini de parler, une expression de désarroi se dessina sur son visage.
说,上有一种不安的表情。
3.Harry échangea des regards inquiets avec Ron et Hermione.
哈利和罗恩、赫敏交换着不安的目光。
4.Sa présence le troublait assez sans cela.
单单她来就已经够让不安的了。
5.Inquiet, Dadon décida de partir lui-même.
心生不安的达东决定亲自出征。
6.Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,得找到它。额,一个不安的球。
7.C'est en général au bout de 24h que la sensation de mal-être atteint son paroxysme.
通常是在24小时后,不安的感觉达到顶。
8.Paganel répondit aussitôt à l’inquiète curiosité de ses compagnons.
巴加内尔立刻满足了旅伴们惊慌不安的好奇心。
9.Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.
外面有不安的喧哗声,侍卫报告发生了月食。
10.L'anxiété de tous les jours est un sentiment d'inquiétude, de nervosité ou de malaise.
焦虑是一种每天都有的担心,紧张或者不安的感觉。
11.Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?
那么令你感到不安的是人们直接说出你的身材状况?
12.Tarrou regardait toujours le rentier qui s'agitait sur sa chaise.
鲁说话时始终注视着在椅子里焦躁不安的柯尔。
13.Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的收容所。
14.Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.
于连试图让这颗骚动不安的心灵乎静下来,然而没有用。
15.Emilie Joulia : L'aspect angoissé, je veux dire l'angoisse et la peur de mourir.
艾米丽 茱莉亚:不安的方面,我想说不安和死亡的恐惧。
16.Numéro un: Socrate était un homme dérangeant.
苏格拉底是个令人不安的人。
17.Il se releva et ses camarades décontenancés s'écartèrent pour libérer le passage.
站了起来,全班同学纷纷退去,上都带着不安的神情。
18.Ce sont des sentiments troublants qui peuvent t'empêcher de fonctionner au quotidien.
这些令人不安的感觉可能会妨碍你的日常工作。
19.Il se rappela les incidents bizarres qui avaient déjà alarmé la maison.
回忆起前不久把一家人搞得惶惑不安的那些奇怪事情。
20.« Deux images très troublantes » , estime le député insoumis Alexis Corbière.
" 两张非常令人不安的照片" ,叛军议员亚历克西斯-科比埃说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释