有奖纠错
| 划词

La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.

风终究是风,飘忽

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci hésite à choisir entre les deux.

男子在选择中犹豫

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup, il se réveille, éfrayé.

突然间醒来,惊之间方知原来是我庄周。

评价该例句:好评差评指正

Il flotte entre une chose et une autre.

他在一个事和另一个事中间犹豫

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons aller seul en balade ou inviter la voisine qui, justement, en meurt d’envie.

我们可以一个人去散步,或者邀请女邻居,她正巴得受到邀请呢。

评价该例句:好评差评指正

Mais si ça se trouve, il n'y a que la pile à changer.

只是该换电池了。

评价该例句:好评差评指正

Si ça se trouve, il est déjà parti.

他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle n’est pas comme une fille d’avril très difficile.

但她也会如同一个四月姑娘般阴晴难以捉摸。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire concerne aujourd'hui Orange mais elle peut tout aussi bien frapper les autres opérateurs.

虽然此次事件发生于法国电信Orange,哪天也可能同样发生在其他电信运营商身上。

评价该例句:好评差评指正

Il est incertain du parti qu'il doit prendre.

他拿意。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.

有现在时(即英语式的一般式)和过去时(即完成式)两种时态。

评价该例句:好评差评指正

C’est un médicament à prendre pendant le repas.

(动词式)这是进餐时服用的药。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, mais pas un espion industriel !

,但起码算是工业间谍!

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.

而且,明天她就会向我道歉。

评价该例句:好评差评指正

Dire que ça pourrait être ma fille!

,她是我的女儿!

评价该例句:好评差评指正

Es-ce un espion ?Peut-être, mais pas un espion industriel !

这是间谍吗?,但起码算是工业间谍!

评价该例句:好评差评指正

Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.

意,真的,如果我有我的哭声,我献给他们。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États Membres ont marqué une certaine hésitation à l'égard de ces propositions.

尽管如此,仍有许多会员国对这些建议犹豫

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit une menace inflationniste réelle et une incertitude susceptible de décourager les investisseurs.

因此,石油价格对通货构成了严重威胁,而今后石油价格走向的捉摸,也可能阻碍投资。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, la sécurité demeure précaire en Côte d'Ivoire.

与此同时,科特迪瓦安全局势仍然动荡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语音篇

Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.

如第一组动词的式。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .

那它就是一个以" er" 结尾的动词式。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.

“我的… … ”新生心神,眼睛左右张望,胆小怕事说。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.

没有什么沼泽带更叫人心神,更令人不安,更使人惊恐的了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le froid est bien vif, vous pouvez être cause de quelque grave maladie.

天冷得厉害,说你会教她场大病的。”

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Peut-être que si vous m'embrassiez encore, je redeviendrais princesse!

你再吻我一下,我就变回公主了!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc c'est un pronom indéfini. Et donc ça veut dire " cela est beau" .

所以这里它是一个词。所以我们也可以说成“cela est beau”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc le verbe à l'infinitif après, pour gagner de l'argent.

所以pour后面的动词要用式。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.

星星在大小和发光情况上是变化的。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Germain baissa la tête et ne put se décider à répondre.

热尔曼耷拉着头,拿主意回答。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son regard, un instant égaré, se fixa sur Morrel.

他的眼光最恍惚,最后盯在莫雷尔身上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout est supposable, monsieur, en pareille circonstance, même un miracle.

“像这类事情,一切都可能的,甚至是一个奇迹也说。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.

这或许是个仁慈之举,说他们会很欢迎呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils nous surveillent, ils nous espionnent, peut-être même qu'ils nous suivent.

“监视——暗中窥探——说还会跟踪咱们呢。”弗农姨父愤愤抱怨说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fallait lui en parler. M. Dursley, un peu nerveux, s'éclaircit la gorge.

他应该向她透露一些。他心神,清了清嗓子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il pourrait aussi bien être mort, on ne verrait pas la différence, soupira Ron.

“它说早死了,反正死活都一样。”罗恩叹气说。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Pfff t'façon c'est mort j'arriverai jamais.. - Mais nan !

唉,反正没希望了,我永远搞… … ——才不是呢!

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.

房间里飘忽的采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖的影子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Accompagne-moi à Londres, seule, je n'y arriverai jamais.

“陪我一起去伦敦吧,我一个人搞的。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Peut-être parce qu'ils ont été dérangés ?

“说他们没拿东西是因为中途被打断了呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接