有奖纠错
| 划词

On a réservé une chambre sans douche.

我们定了间淋浴间的房间。

评价该例句:好评差评指正

Je te donne un conseil : ne sors pas sans parapluie.

雨伞出去。

评价该例句:好评差评指正

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也旅客,旅客种累赘又麻烦人的货物。”

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'amènes-tu pas mon frère avec toi au golf et essaie une dernière fois.

为了让他安心,妻子说:“为什么我哥哥跟你去,试着打最后次呢?”

评价该例句:好评差评指正

Non, quand même vous me paieriez deux cents dollars !

人,你我两百美元我也!”

评价该例句:好评差评指正

Ce lien exige une approche non sélective.

这需要采取选择性的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ce retrait ne devrait pas être perçu comme une formalité pratique sans conséquences.

退出应该被视为后果的例行手续。

评价该例句:好评差评指正

Telle qu'elle est actuellement envisagée, la Commission de consolidation de la paix semble « non sexiste ».

按照目前的设想,建设和平委员会似乎“性别色彩”。

评价该例句:好评差评指正

Chaque échantillon est décrit, mais aucun résultat ni aucune analyse scientifique n'est fourni.

介绍品,但任何科学结果和分析。

评价该例句:好评差评指正

Le processus ne tient aucun compte du sexe du demandeur.

该过程完全性别色彩的。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这切的参与贡献任何傲慢或怨恨的。

评价该例句:好评差评指正

La répartition de l'APD devrait être rationnelle et non pas politiquement motivée.

官方发展援助的分配必须合理并且政治动机。

评价该例句:好评差评指正

Ils lui ont demandé de partir, mais elle a refusé de partir sans ses enfants.

他们要她离开,但她拒绝学生自己离开。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est inconditionnel et s'applique quelle que soit la nature de l'infraction présumée.

这项权利任何条件,也论指称的犯罪性质如何。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conseils ne peuvent être que bons, objectifs et impartiaux et serviront bien le Conseil.

它们的意见将稳妥、客观而偏见的;这种意见对安理会有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

En Belgique, un mécanisme se charge de vérifier l'absence de connotations sexistes dans les programmes.

比利时设立了个机制,监测节目性别色彩。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres opèrent en civil et ne sont généralement pas armés.

真主党成员穿着平民的服装,武器。

评价该例句:好评差评指正

Comme son nom l'indique, il s'agira là d'une commission indépendante et neutre.

正如其名称所显示的那,委员会将独立和党派性质的。

评价该例句:好评差评指正

Ces garanties doivent être respectées dans tous les cas sans exception ni discrimination.

在任何情况下都必须无例外或任何歧视的提供这些保障。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation était considérée comme un facilitateur objectif qui ne disposait pas de programme propre.

联合国被视为自己意图的客观调解者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Tu as eu tort de partir sans elle.

不应该不带她离开。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

Tu me vois sans téléphone mobile ? !

看见过我不带手机吗? !

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Tu vas tout quitter sans regrets, eh ouais !

却要抛弃一切不带遗憾的离开,好吧!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人的货物。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Non, quand même vous me paieriez deux cents dollars !

不带人,就是给我两百美元我也不带!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, voulez-vous goûter notre vin, et, sans prévention, vous nous direz ce que vous en pensez.

现在,请品尝一下我的酒吧,然后不带成见地告诉我得这酒怎么样。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le client: Puis-je louer, dans ce cas, une voiture avec ou sans chauffeur ?

在这种情况下,我可以租一辆带司机或不带司机的汽车吗?

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Un homme : Oui, bien sûr. Pourquoi tu ne les emmènes pas à Saint-Guilhem?

是的当然。为什么不带去圣吉美呢?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Être démuni, c'est le propre de ces moines, ne rien posséder d'autre que la pensée.

“苦行正是这些僧人修行的本意,也就是说,除了思想,他不带任何身外之物。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une robe surtout lui alla à la perfection. C’était une robe blanche à pois roses, très simple, sans garniture aucune.

尤其是这条长裙她穿上去非常合身,白底上带着红色小玫瑰花的图案,简洁明了,不带任何装饰。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Quand ils ramenaient un 15, on leur demandait pourquoi ils ne ramenaient pas un 17.

当他带回一个15分的时候,别人就会问为什么他不带一个17分回来。

评价该例句:好评差评指正
Apprends le français avec Madame à Paname

Même chose à une vitesse normale et sans les contractions.

同样的内容,以正常语速且不带缩略形式呈现。

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

C'est à cause du verbe exclure, dont le participe passé, lui, ne prend pas de s final.

这是因为动词“exclure”的过去分词本身不带末尾的s。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le nom et l'adjectif « rebelle » , le verbe « se rebeller » ne prennent pas d'accent et prennent un double L.

名词和形容词为一体的单词“rebelle”,动词“se rebeller”不带重音符号,且需要双写L。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" C'est un fait accepté par toute personne sans préjudice" , a déclaré M. Geng lors d'une conférence de presse quotidienne.

" 这是任何人都不带偏见地接受的事实," 耿在每日新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je l'ai acheté à Londres avant de partir. Considère cela comme un accessoire de camouflage. A-t-on jamais vu des touristes sans appareil photo ?

“出发前我在伦敦买的。这也算是某种伪装吧。见过有哪个游客不带相机的?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Peut-être ne lui reste-t-il que quelques heures à vivre car cet homme s'est mis dans la tête de sauter d'un avion sans parachute.

也许他只剩下几个小时的寿命了,因为这个人脑子里想着从飞机上跳下来却不带降落伞。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Se séparer de l'utilité, d'avoir comme une espèce de, on pourrait dire, comme de regard en quelque sorte, ce fameux regard désintéressé de Kant.

脱离实用性,拥有一种可以说是不带私心的、某种程度上超然的目光,也就是康德所说的那种无功利的目光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Or peut-on toucher sans cesse, et nuit et jour, à toutes les détresses, à toutes les infortunes, à toutes les indigences, sans avoir soi-même sur soi un peu de cette misère, comme la poussière du travail ?

一个人既然日日夜夜和一切灾难、苦痛、贫困相接触,难道在他自己身上竟能不象在劳动中沾上一些尘土那样,一点也不带那种圣洁的清寒味吗?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Dans un grec cette fois dénué de tout accent, elle ordonna aux enfants de s'éloigner et nous invita à la suivre. En faisant le tour de son avion pour effectuer sa visite prévol, elle se livra un peu à nous.

用丝毫不带口音的希腊语,她要求年轻人远离跑道,并请我俩跟着她走。在转动飞机以便重新出发的时候,她向我讲述了她的故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接