有奖纠错
| 划词

1.Il fait chaud ces derniers jours, c'est plutot rare.

1.这几天天气挺热,

评价该例句:好评差评指正

2.Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.

2.替代治疗依然是最一种干预措施。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.

3.组织会议几乎无休止地召开情况是

评价该例句:好评差评指正

4.Seuls 59 % des évaluations ont retenu l'intérêt comme critère de mesure des résultats.

4.是,59%评价工作认为适当性是衡量业绩一个标准。

评价该例句:好评差评指正

5.Toutefois, l'examen du lieu d'un attentat près de six mois après sa survenance n'est pas pratique courante.

5.在事件发生大约半年之后检查犯罪现场是做法。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

6.男女两性工作原因是退休。

评价该例句:好评差评指正

7.De surcroît, il n'était pas rare que l'on donne des instructions au personnel d'exécution sans en référer aux chefs de service.

7.此外,绕过各科主管向工作一级人员发出指示事。

评价该例句:好评差评指正

8.La prise en compte des aspects relatifs au développement pourrait conduire à ajouter de nouvelles catégories de dispositions qui ne figurent pas souvent dans les accords.

8.纳入发展层面可包括增加国际投资协定中新条款种类。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est également apparu qu'une nouvelle arme peu courante avait été utilisée à Beit Hanoun et ailleurs dans la bande de Gaza, provoquant un plus grand nombre de mutilations.

9.在Beit Hanoun及加沙其它地区种种迹象表明,色列使用了新武器,大大增加了肢体伤残情况。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans le cas des partenariats entre des ports et des opérateurs internationaux de terminaux, il n'est pas rare que les partenaires importent des solutions logicielles déjà éprouvées dans d'autres ports.

10.就港口和国际码头运营者结成伙伴关系而言,方式是合作伙伴引进经过其他港口试验和测试软件解决办法。

评价该例句:好评差评指正

11.Le projet de directive vise aussi les clauses conventionnelles qui obligent les parties à choisir entre des dispositions, une pratique moins commune que l'on rencontre essentiellement dans les Conventions de l'OIT.

11.准则草案还涉及责成缔约各方在条款间作出选择条约条款,这是主要在劳工组织公约中出现做法。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a également noté que, dans la pratique actuelle, il n'était pas rare qu'un tribunal arbitral ne prononce une mesure provisoire que dans des cas où il serait relativement compliqué de réparer le préjudice par des dommages-intérêts.

12.工作组还指出,按照目前做法,仲裁庭只在通过裁给损害赔偿金赔偿损害这一做法相对比较复杂情况下才下达临时措施。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a été dit aussi que, dans la pratique actuelle, il n'était pas rare qu'un tribunal arbitral ne prononce une mesure provisoire que dans des cas où il serait relativement compliqué de réparer le préjudice par des dommages-intérêts.

13.另据指出,按照目前做法,仲裁庭只在通过裁给损害赔偿金赔偿伤害这种比较复杂情况下才下达临时措施。

评价该例句:好评差评指正

14.D'autre part, il n'est pas rare que des migrants doivent se contenter d'emplois peu qualifiés alors même qu'ils ont fait des études, ou doivent travailler dans des conditions précaires, principalement dans l'agriculture, la construction et les travaux domestiques.

14.另一方面,即便是受过良好教育移民,从事农业、建筑和家政服务等低技术工作,或是在很差条件下工作,也

评价该例句:好评差评指正

15.Quant aux droits fondamentaux des créanciers garantis en matière de réalisation, il n'existe, une fois qu'un État adopte les recommandations du Guide, aucune raison d'élaborer des principes différents ou inhabituels pour régir la réalisation des sûretés grevant la propriété intellectuelle.

15.至于有担保债权人实质性强制执行权,一旦国家通过了《指南》建议,便没有理由制定另一种或救济原则来管辖作为担保资产知识产权上担保权强制执行。

评价该例句:好评差评指正

16.Il n'est pas inhabituel d'apprendre que des organisations clefs qui ont trait à l'application de traités, telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, ont des problèmes financiers ou souffrent de pénuries de ressources.

16.另一种同样情况是象国际原子能机构(原子能机构)和禁止化学武器组织这样条约为基础关键性组织所存在财政困难和资金短缺。

评价该例句:好评差评指正

17.La concession d'un traitement NPF aux investissements, même «avant établissement», est une caractéristique des accords de libre-échange que l'on ne trouvait généralement pas auparavant dans les accords de promotion et de protection des investissements où le traitement NPF était limité «après établissement».

17.自由贸易协定一个特点是,即使在建立自由贸易区之前已经在投资方面给予最惠国待遇,而这在过去促进和保护投资协定中是,在那种协定里,最惠国待遇通局限于建立之后阶段。

评价该例句:好评差评指正

18.Une surenchère de détails ésotériques, comme les “titres d'emprunt historiques”, des méthodes de remboursement trop complexes, des explications incohérentes sur les sources de remboursement et des modalités inhabituelles auxquelles les gains sont subordonnés, ne sont pas normales dans les opérations commerciales légitimes.

18.要十分重视在合法商业交易中隐秘细节,诸如“历史债券”、过于复杂支付方式、在还款来源方面一致解释及暗示了收入要求。

评价该例句:好评差评指正

19.M. Wee (Singapour) (parle en anglais) : Il n'est pas habituel de commencer un discours devant l'Assemblée générale en avouant une ignorance presque totale de la question centrale sur laquelle porte le point de l'ordre du jour : en l'occurrence, les défis de la mondialisation.

19.黄先生(新加坡)(英语发言):开始对大会发言时坦白几乎完全了解本议程项目:全球化各项挑战下讨论核心问题是

评价该例句:好评差评指正

20.Le nouveau PGI devra aussi offrir les fonctionnalités nécessaires à la gestion d'activités propres aux opérations de maintien de la paix, comme celles touchant le soutien logistique, les transports, les carburants et les rations, qui ne sont pas courantes dans les autres organismes des Nations Unies.

20.企业资源规划系统需要有能力支持维持和平行动在后勤、运输、燃料和口粮制度及在联合国系统其他组织中其他需要等方面专有职能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télécharger, téléchélique, télécinéma, télécinématographe, télécinématographie, téléclinomètre, télécobalt, télécobalthérapie, télécom, télécommande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级

1.Ça amène justement un côté levuré qu'on n'est pas habitué, en fait.

带来了我们平时常见发酵风味。

「Top Chef 2023 顶级师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

2.J'ai misé sur une association qu'on ne trouve pas souvent, la pomme et la coriandre.

我选择了一个常见搭配,苹果和香菜。

「Top Chef 2017 顶级师」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

3.Les hallucinations sont un signe moins courant de la dépression psychotique, mais elles peuvent également se produire.

幻觉是精神病性抑郁症较常见症状,但仍有可能出现。

「心理健康知识科」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

4.Et il y a une élégance avec la femme française qu'on ne trouve pas souvent aux États-Unis, je crois.

我认为,法国女人身上有一种你在美国并常见优雅气质。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.– Et s'il n'en a pas envie ? dit Ron qui avait observé Harry avec une sagacité inhabituelle.

“要是他不想约她呢?”罗恩一直盯,脸上现出一种常见精明。

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

6.38 Passer du temps avec un membre de votre famille que vous voyez pas souvent.

常见家人度过一段美好时光。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

7.Dès qu'on utilise un produit qu'on n'attend pas vraiment dans un dessert, moi, ça me titille, ça me rend curieuse.

只要甜点里用到我们常见食材,我就会觉得好奇,很想尝尝看。

「Top Chef 2017 顶级师」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

8.Les sautes d'humeur sont l'un des signes les plus courants de l'instabilité de la santé mentale.

波动是心理健康稳定常见迹象之一。

「心理健康知识科」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

9.L'utilisation de téléphones cellulaires constitue une forme importante et fréquente de comportements irrespectueux dans nos milieux de travail.

在工作中,使用手机时一种严重且常见尊重他人行为。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

10.Alors voilà une formulation dont on sent bien qu'elle est courante, mais pas scientifique.

所以这里有一个我们认为很常见科学公式。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

11.Une démarche de moins en moins courante, mais la fameuse carte postale n'est pas morte.

这种方法越来越常见,但著名明信片并没有消失。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

12.Une fois l’huître enroulée dans sa feuille d’épinard, un geste peu commun : jeter une poignée de foin dans l’eau bouillante.

一旦将牡蛎裹进菠菜叶后,一个常见举动:向沸水中投入一把干草。

「Tourisme en France」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

13.Pour compléter le financement du film, la production a eu recours à une pratique encore peu commune à l'époque : le PLACEMENT DE PRODUIT.

为了完成电影资金筹集,制作方采取了当时还常见一种做法:产品植入。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

14.Dans un premier temps, l’arrêt du tabac peut gêner le sommeil. Il ne faut cependant pas s’arrêter à ces symptômes classiques du sevrage.

一开始,戒烟可能会影响睡眠,但是应该因为这些常见戒烟症状就放弃。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

15.Mais globalement, ce que vous allez rechercher ce sont les environnements où vous allez pouvoir trouver des solutions à des problématiques peu communes et évidentes.

但总体来说,你们会找就是能够找到常见明显解决方法环境。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

16.Les formes les plus fréquentes de l'incivilité comprennent : consulter ses courriels ou texter pendant une réunion, et négliger d'éteindre son téléphone cellulaire.

常见文明形式包括:在会议中检查电子邮件或发短信,以及忘记关闭手机。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

17.Le bashing c’est donc le dénigrement. Et le dénigrement, un mot qui n’est pas si fréquent, c’est le fait de dire du mal de quelqu’un.

因此,抨击就是诋毁。而诋毁,一个那么常见词,是对某人说坏话事实。机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.On se doute que dans le Poitou du 12e siècle, on croisait rarement des " Abdellah de Bourgogne" : la diversité était peu courante, et donc suspecte.

可以想象,在 12 世纪瓦图,你很少会遇到“勃艮第阿卜杜拉”:多样性是常见,因此也是可疑

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

19.On touche un autre emploi de la Majuscule comme marque, rare, de déférences on peut comprendre que certaines appellatives appellent majuscule, Monsieur, Madame, Mademoiselle Maitre Docteur etc.

还有一种并常见使用大写况,即表达尊敬。我们常见一些称谓,先生、女士、市长、医生等等。

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

20.Boniface : Oui, bien sûr ! Un magistrat gastronome, qui écrit un livre de conseils culinaires et qui donne son nom à un fromage, ce n'est pas courant !

嗯,当然。一位美食专家,还写了烹饪建议书,给一种奶酪命名,这常见

「Vite et Bien 2」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téléconsultation, télécontrôle, télécontrôlé, téléconversion, télécopie, télécopier, télécopieur, télécouplage, télécran, télécuriethérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接