有奖纠错
| 划词

1.Nous faisons face à la situation avec une prudence extrême afin d'éviter, au possible, toute perte en vies humaines.

1.此外,我们正在以最为谨慎方式处理这一局势,以避免任何生命损失。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a été dit qu'une solution différente entraînerait des frais inutiles et prendrait au dépourvu les parties peu vigilantes.

2.据指出,采取法会造成费用,给谨慎当事人设下陷阱。

评价该例句:好评差评指正

3.Toutefois, les autorités doivent faire preuve d'une certaine prudence pour éviter de provoquer inutilement de nouveaux troubles.

3.但是,在开展这个进程时,当局须保持相当程度谨慎小心,以避免引发新公众/大规模动乱。

评价该例句:好评差评指正

4.Cependant, ce faisant, nous devrions prendre soin de ne pas semer sans raison le pessimisme en Somalie et à propos de la Somalie, ce qui serait contre-productif.

4.过,在这样时候,我们应谨慎行事,在索马里造成或使人们对索马里产生悲观情绪,这种情绪只会起到反效果。

评价该例句:好评差评指正

5.Il faut faire preuve de prudence pour éviter que les donateurs de la Commission ne soient perçus comme exerçant un contrôle sur celle-ci, car cela attirerait des critiques inutiles à l'égard de l'ONU.

5.须适当地谨慎行事,以便对委员会捐助方被视为控制委员会,因为这将只会引起对批评。

评价该例句:好评差评指正

6.Par voie de conséquence, il était prudent, face à ce type de situation, d'éviter de recourir inutilement à des mécanismes qui feraient double emploi avec d'autres existants déjà, ou de procéder à la hâte sans avoir saisi toute la nature du problème.

6.因此,与会者建议谨慎行事,防止地重复处理这类情事现有机制,也在没有充分了解问题性质之前匆忙行事。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Comité recommande que la Division des achats conseille aux bureaux hors Siège de faire preuve de prudence lorsqu'ils autorisent des fournisseurs à fournir des biens ou services avant la conclusion du contrat correspondant, et ce pour éviter de créer des obligations juridiques indésirables.

7.委员会建议采购司告知总部以外各办事处,对同最后确定之前授权承包商提供货物和服务谨慎行事,以免造成法律义务。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Secrétariat veille à ce que les critères et normes applicables aux produits ne créent pas d'obstacles inutiles à l'activité commerciale et à ce que, lorsqu'il est indispensable de respecter les spécifications techniques ou les modalités connexes, ces critères soient légitimes et ne soient pas plus restrictifs que nécessaire.

8.秘书处谨慎防止产品求和标准给商业造成障碍,并在绝对须坚持技术规格或有关条款时,确保这些求是正当而且并过分。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a toutefois tenu à faire savoir que tant qu'il resterait des tâches à accomplir, les Parties devraient se montrer prudentes dans les modifications à apporter au Fonds, de crainte de le rendre moins efficace du fait de la perte de compétences durement acquises et vitales et des coûts de transactions inévitables associés à tout changement.

9.然而他同时又告诫说,只开展工作,缔约方便需在修改多边基金方面持谨慎态度,否则将会因为来之关键性专家丧失和与此种任何变化相关交易费用增加而导致工作效益下降后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的, 不好抽的香烟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接