有奖纠错
| 划词

1.Toute interprétation contraire à cette motivation relève de la mauvaise foi.

1.违背此项动机的任何解释都是不怀好意

评价该例句:好评差评指正

2.Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.

2.尽管我做了这种表示,那些贬低我国的人和对我国不怀好意的人一直在描绘一种虚假的大规模饥饿景象。

评价该例句:好评差评指正

3.Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.

3.谁为了使他人遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该人犯下洗钱罪行,他将被报刑罚。

评价该例句:好评差评指正

4.Le problème se pose dans le cas où sans être imminente, la menace en question est présentée comme réelle, par exemple en cas d'acquisition, dans une intention censément hostile, des moyens de fabriquer des armes nucléaires.

4.但是,在这种威胁并非紧迫,但仍被称为实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造的能力时,就会出现问题。

评价该例句:好评差评指正

5.Récemment, surtout après notre opération de nettoyage urbain, surnommée par la population Opération Murambatsvina ou Retour à l'ordre, les mêmes cris ont à nouveaux émané des mêmes oiseaux de malheur, qui ont prétendu qu'il y avait une crise humanitaire au Zimbabwe.

5.最近,尤其是在我国开展清理城市行动——在我国国内称作Murambatsvina行动也就是恢复秩序行动——之后,同一批不怀好意的末日先知们又发出了似曾相识的噪音,他们声称,津巴布韦出现了人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

6.Par la suite, nous avons appliqué une stratégie globale visant à réduire les arsenaux nucléaires et à en assurer la sécurité, à renforcer le régime international d'interdiction des armes biologiques et chimiques et des essais nucléaires et à endiguer les transferts de technologies dangereuses à des pays qui pourraient vouloir nous nuire.

6.自那时起,我们实施了一项全面的战略,减少并保证其安全,加强禁止生物、化学试验的国际制度,制止危险的技术流入有可能对我们不怀好意的国家。

评价该例句:好评差评指正

7.L'article 20 dispose que les institutions financières et les établissements financiers, commerciaux et économiques, ainsi que les membres de leurs conseils d'administration, leurs salariés et leurs représentants agréés, sont dégagés de toute responsabilité pénale, civile ou administrative pouvant découler de la communication de renseignements requis ou du non-respect du principe de confidentialité prescrit par une disposition législative, contractuelle, réglementaire ou administrative, à moins qu'il ne soit prouvé que les renseignements en question sont faux et qu'ils ont été communiqués aux autorités compétentes dans le but de nuire à autrui.

7.法律草案第20条规定,金融机构或其他财政、商业和经济企业以及它们的董事和合法授权的代表,将无须承担由于提供所需情报或者由于违反有关法律、合同、规章或行政规定的情报保密的任何限制而引起的任何刑事、民事或行政责任,除非他提供这些情报是不怀好意和为了伤害进行有关交易的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


misainier, misandre, misandrie, misanthrope, misanthropie, misanthropique, miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.– Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.

“我庄严宣誓我不怀。”

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Un petit rire déplaisant retentit derrière Harry.

哈利耳边突然传来不怀的轻笑声。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

3.Elles finissent par nous soupçonner de n'avoir pas que de saines intentions pour elles et leur maison.

她们总是怀疑我们她们和房子不怀

「Mama Africa」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.– La directrice voudrait vous voir, Potter, dit-il avec un regard mauvais.

“校长想见你,波特。”他不怀地斜眼看着哈利。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

5.Habituellement, quand Eulalie était partie, Françoise prophétisait sans bienveillance sur son compte.

平常欧拉莉一走,弗朗索瓦丝就不怀地估算她的赏钱总数。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Cependant, le vieux, mal éveillé, croyait à quelque mauvaise farce.

此时,还未完全清醒的老头子以为她在不怀地拿他开心。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.– Ce qui signifie que Dumbledore sera très intéressé de savoir qui a une dent contre ce garçon !

“我的意思是,邓布利多很有兴趣知道谁那个男孩不怀!”

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

8.Il a sournoisement commencé par la lettre P. je n’écoutais pas, n’étant point compromis dans cette lettre-là.

不怀地从P字点起。我起初不在意,因为这个字母和我一点不相干。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

9.En étant connecté au monde entier, on peut tomber sur des personnes malintentionnées ou sur des contenus inadaptés.

整个世界建立联系的时候,我们可能会遇到不怀或发布不当内容的人。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Les rires des Serpentard résonnèrent dans le cachot et un sourire mauvais retroussa les lèvres minces de Rogue.

地下教室里哄响着斯莱特林们的笑声,斯内普的薄嘴唇也扭动着,露出一个不怀的笑容。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

11.Il gache... toujours tout ! Dudley adressa alors à Harry un horrible sourire entre les bras de sa mère.

“他总是把什么都弄坏了! ”他躲在母亲臂弯里不怀地朝哈利撇嘴一笑。

「哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Germinal

12.Justement, devant sa porte, la Levaque avait arrêté la Pierronne, accourue en curieuse. Toutes deux affectaient une surprise mauvaise.

这时,勒瓦克老婆在门口拦住了跑来看热闹的皮埃隆老婆。两个人故意表示出不怀的惊异。

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

13.Je sais ce que ça veut dire de jeter un sort. J'ai tout lu là-dessus !

“我如果看见不怀的凶煞,是能够认出来的。我在书上读到过关于他们的所有介绍!

「哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

14.A voix basse pour que personne d'autre ne puisse l'entendre, Harry leur annonça l'intention de Rogue d'arbitrer le prochain match de Quidditch.

哈利压低声音,不想让别人听见,把斯内普不怀她突然想当魁地奇裁判的事告诉了他俩。

「哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Germinal

15.Quand le vieux rentrera, dit méchamment Zacharie, il sera content de trouver le lit défait… Tu sais, je lui raconterai que c’est toi.

“等老爷子回来,”扎查里不怀地说,“看到被子被掀开了,就该高兴了… … 告诉你,我要告诉他说是你干的。”

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

16.Avec un sourire à faire froid dans le dos, il montra d'un geste de la main une vieille barque qui se balancait à la surface de la mer d'un gris métallique.

脸上挂着不怀的奸笑,他指着铁灰色海面上漂荡的一只破旧的划艇。

「哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

17.Il m'a dit presque méchamment que dans tous les cas le directeur et le personnel de l'asile seraient entendus comme témoins et que «cela pouvait me jouer un très sale tour» .

他几乎是不怀地说,无论如何,养老院的院长和工作人员将会出庭作证,这将会使我“大吃其亏”。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Ils l’avaient, par méchanceté, ensevelie dans de la terre, sous le siège épiscopal de Monseigneur. Tenez, voici la porte par où il se rend à son habitation, Monseigneur. Passons voir les vitraux de la Gargouille.

他们不怀,把大石头埋在大主教的宝座下面。看,他回府就走这座门,我是说大主教。我们赶快去看圣.罗曼大主教杀死毒蛇的彩画玻璃吧!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

19.Il est tout à fait probable que des gens mal intentionnés puissent se déplacer de la région parisienne, acquérir des artifices interdits en France qui seraient en vente côté allemand et qui leur permettraient d'atteindre leur but.

- 不怀的人很可能从巴黎地区出发,获得法国禁止的烟花, 这些烟花将在德国一侧出售, 从而达到他们的目的。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Germinal

20.Tout en grognant qu’il n’en voulait plus, de cette traînée, l’ancien s’occupait d’elle, la bousculait sournoisement, si bien que le nouveau l’avait menacé d’une danse, s’il ne la laissait pas tranquille. Leurs yeux se mangeaient, on dut les séparer.

旧情人一面骂骂咧咧地说他已经厌弃这个婊子了,一面仍缠住她不放,不怀地推挤她,因此新情人威胁他说,假使他不让她安逸的话,就非揍他不可。两个人怒目相视,人们不得不把他俩分开。

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mise en travers, mise sous pression, mise sous tension, mise-bas, misénite, miser, misérabilisme, misérabiliste, misérable, misérablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接