有奖纠错
| 划词

Le conseil maintient que la police a ainsi agi en violation des règlements de police étant donné que les activités de l'auteur ne constituaient pas un trouble important à l'ordre public ni un grand danger public.

律师说,警察行动违反了警察条例,因为提交人行为没有严公共序,也公众大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Une distinction y était établie entre trois formes de fragmentation: a) la fragmentation découlant d'interprétations antagoniques du droit général; b) la fragmentation résultant de l'émergence d'un droit spécial en tant qu'exception au droit général; et c) la fragmentation découlant du conflit entre différents types de droit spécial.

三种体系类型作了区分:(a) 一般法作了一致解释;(b) 特别法出现,作为一般法例外;(c) 同类型特别法之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

Une distinction y était établie entre trois formes de fragmentation: 1) la fragmentation découlant d'interprétations antagoniques du droit général; 2) la fragmentation résultant de l'émergence d'un droit spécial en tant qu'exception au droit général; et 3) la fragmentation découlant du conflit entre différents types de droit spécial.

三种体系类型作了区分:(1) 一般法作了一致解释;(2) 特别法出现,作为一般法例外;(3) 同类型特别法之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémiorganique, hémiovoïde, hémipage, hémiparacousie, hémiparaplégie, hémiparésie, hémipélagique, hémipélagite, hémiperméable, hémipinacoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Certes, aucun de ses familiers ne s’est permis de demander à Monseigneur comment il l’avait trouvée. Cela n’eût pas été séant.

当然,他熟人中无人敢问殿下她印象如未免太不成体统。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Il y a meurtre, et meurtre avec préméditation, dit Julien au juge comme à l’avocat. J’en suis fâché, messieurs, ajouta-t-il en souriant ; mais ceci réduit votre besogne à bien peu de chose.

“这杀人,而且杀人,”于连法宫和律师都这么说。“我很遗憾,先生们,”他微微一笑,补充说,“不过这就让你们工作不成气候了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémivertèbre, hémivitrophyre, hémizygote, Hemlock, hémmage, hémo, hémoagglutination, hémoagglutinine, hémobilie, hémoblastose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接