La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地看钟。
Il sait bien mettre un peu de piment de temps à autre.
他很会时不时的调节气氛。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾演员的感故事不时引起骚和混乱。
Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.
向导不时地离开他们到森林边上静。
Par intervalles, on entendait le bruit d'un avion.
不时听到飞机飞过的声音。
Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.
为了保持车门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
La longue nuit n’en finit pas… J’arrive à m’assoupir par moment.
最后的长夜并未就此结束... 瞌睡来袭,我也不时眯了二眼。
Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.
尽管不时有明显令人失望的事,势是可喜的。
Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.
是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时地纳入其中。
Le secrétariat publiera périodiquement une liste de ces institutions pour l'information des membres.
秘书处应不时公布这类机构的名单供成员参考。
Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.
具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治代表权。
L'armée israélienne effectue des incursions régulières dans Gaza et y détruit des biens.
以色列军队不时入侵加沙,并毁坏了那里的财产。
La composition de chaque groupe régional a fluctué au fil des ans.
每个区域集团的组成不时变。
Des situations d'urgence zoosanitaire sont aussi à signaler dans certaines parties du pays.
不时发生的物卫生紧急况在该国部分地区也有发生。
47 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées.
47 停战监督组织的职能不时改变。
La Commission continuera d'examiner les pouvoirs octroyés et se réunira à nouveau si besoin est.
委员会将不时审查收到的全权证书,并按需要再次开会。
Je tiens aussi à remercier M. Vladimir Petrovsky et ses collaborateurs pour leurs sages conseils.
我同样要感谢弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生及秘书处工作人员不时提出的明智忠告。
Des accrochages sporadiques ont eu lieu dans d'autres régions.
其他地区也不时发生局部冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.
我会地过来看看你们的状况。
Il lui apporte de temps en temps des fleurs.
他会地带些花过去。
Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?
你们就能去别处聚会吗?
Je les retourne de temps en temps.
我地把它们翻过来。
La première année il se cache un peu.
第一年里它会躲起来。
Quand on a des amis, on les invite à la maison parfois.
当我们要见朋友的候,会把他们邀请家里来。
Et je vais venir mélanger de temps en temps.
搅拌一下。
Surveiller quand même la cuisson de temps en temps.
地看看熟度。
Vous allez sortir, lui disait-on toujours, de temps en temps, et avec un accent bref.
“您快走吧,”人家总是这样跟他说,口气也很生硬。
Je le mets à chauffer à feu doux-moyen tout en remuant régulièrement.
我把它放在中小火上,地搅拌。
Tous deux baisaient de temps en temps le crucifix que leur présentait le confesseur.
他们地去吻一个忏悔师送上来的十字架。
Marius faisait de temps en temps quelques absences.
马吕斯要出门走动走动。
De temps en temps, Pencroff reprenait la lunette et se postait à la fenêtre.
潘克洛夫靠在窗口,拿起望远镜。
Il vient à Paris de temps en temps?
他地来巴黎吗?
Il pleuvait de temps en temps ; la pluie ne faisait rien à cette foule.
天下着雨,人们全介意。
De temps en temps, on emportait un égoutier évanoui.
有清沟工人失去知觉而被抬出去。
Prenez le soin de goûter de temps en temps et de rajouter de l'eau si nécessaire.
注意尝一下且再加点儿水需要的话。
Pensez à mélanger de temps en temps.
你们还得想着搅拌一下。
Félicité de temps à autre parlait à des ombres. Les bonnes femmes s'éloignèrent. La Simonne déjeuna.
全福在同影子说话。善良的妇女走了。西蒙妈妈吃着午饭。
De temps en temps Caderousse lançait sur elle un regard rapide comme un éclair.
“卡德鲁斯锐利的目光地射向他的妻子,但只像电光一闪那样的短暂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释