有奖纠错
| 划词

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时地看钟。

评价该例句:好评差评指正

Il sait bien mettre un peu de piment de temps à autre.

他很会时不时的调节气氛。

评价该例句:好评差评指正

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾演员的感故事不时引起骚和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时地离开他们到森林边上静。

评价该例句:好评差评指正

Par intervalles, on entendait le bruit d'un avion.

不时听到飞机飞过的声音。

评价该例句:好评差评指正

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持车门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

评价该例句:好评差评指正

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽的是,她们一边笑,一边不时的看着我。

评价该例句:好评差评指正

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾演员的感故事不时引起骚和混乱。

评价该例句:好评差评指正

La longue nuit n’en finit pas… J’arrive à m’assoupir par moment.

最后的长夜并未就此结束... 瞌睡来袭,我也不时眯了二眼。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.

尽管不时有明显令人失望的事势是可喜的。

评价该例句:好评差评指正

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时地纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat publiera périodiquement une liste de ces institutions pour l'information des membres.

秘书处应不时公布这类机构的名单供成员参考。

评价该例句:好评差评指正

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治代表权。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne effectue des incursions régulières dans Gaza et y détruit des biens.

以色列军队不时入侵加沙,并毁坏了那里的财产。

评价该例句:好评差评指正

La composition de chaque groupe régional a fluctué au fil des ans.

每个区域集团的组成不时

评价该例句:好评差评指正

Des situations d'urgence zoosanitaire sont aussi à signaler dans certaines parties du pays.

不时发生的物卫生紧急况在该国部分地区也有发生。

评价该例句:好评差评指正

47 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées.

47 停战监督组织的职能不时改变。

评价该例句:好评差评指正

La Commission continuera d'examiner les pouvoirs octroyés et se réunira à nouveau si besoin est.

委员会将不时审查收到的全权证书,并按需要再次开会。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens aussi à remercier M. Vladimir Petrovsky et ses collaborateurs pour leurs sages conseils.

我同样要感谢弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生及秘书处工作人员不时提出的明智忠告。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages sporadiques ont eu lieu dans d'autres régions.

其他地区也不时发生局部冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.

我会地过来看看你们的状况。

评价该例句:好评差评指正
简单法语

Il lui apporte de temps en temps des fleurs.

他会地带些花过去。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?

你们就去别处聚会吗?

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je les retourne de temps en temps.

地把它们翻过来。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

La première année il se cache un peu.

第一年里它躲起来。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Quand on a des amis, on les invite à la maison parfois.

当我们要见朋友的候,会把他们邀请家里来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et je vais venir mélanger de temps en temps.

搅拌一下。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Surveiller quand même la cuisson de temps en temps.

地看看熟度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous allez sortir, lui disait-on toujours, de temps en temps, et avec un accent bref.

“您快走吧,”人家总是这样跟他说,口气也很生硬。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Je le mets à chauffer à feu doux-moyen tout en remuant régulièrement.

我把它放在中小火上,地搅拌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux baisaient de temps en temps le crucifix que leur présentait le confesseur.

他们地去吻一个忏悔师送上来的十字架。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius faisait de temps en temps quelques absences.

马吕斯要出门走动走动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De temps en temps, Pencroff reprenait la lunette et se postait à la fenêtre.

潘克洛夫靠在窗口,拿起望远镜。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il vient à Paris de temps en temps?

地来巴黎吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pleuvait de temps en temps ; la pluie ne faisait rien à cette foule.

下着雨,人们全介意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De temps en temps, on emportait un égoutier évanoui.

有清沟工人失去知觉而被抬出去。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Prenez le soin de goûter de temps en temps et de rajouter de l'eau si nécessaire.

注意尝一下且再加点儿水需要的话。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pensez à mélanger de temps en temps.

你们还得想着搅拌一下。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité de temps à autre parlait à des ombres. Les bonnes femmes s'éloignèrent. La Simonne déjeuna.

全福在同影子说话。善良的妇女走了。西蒙妈妈吃着午饭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De temps en temps Caderousse lançait sur elle un regard rapide comme un éclair.

“卡德鲁斯锐利的目光地射向他的妻子,但只像电光一闪那样的短暂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接