有奖纠错
| 划词

1.Les anciens agents qui ne répondaient pas aux critères d'emploi recevront une indemnité de départ.

1.符合雇用人将受到解职处理。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutefois, pour cette correction, on a utilisé le critère d'évaluation incorrect.

2.但是,更正时采用了正确估价

评价该例句:好评差评指正

3.L'idée est de définir une norme que l'on puisse utiliser pour évaluer une indication incorrecte.

3.其中想法是确定,以便根据这正确描述进行评估。

评价该例句:好评差评指正

4.Les aéronefs qui ne répondraient pas aux normes de l'OACI devraient être interdits de vol définitivement.

4.符合民航组织飞机应永久禁止起飞。

评价该例句:好评差评指正

5.Ne pas l'utiliser de cette manière contribuerait à l'affaiblissement de ce mécanisme essentiel de désarmement et de non-prolifération.

5.这样做将削弱这裁军和扩散文书。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette nouvelle étape du processus ne signifiera pas toutefois que l'objectif de l'application des normes a été atteint.

6.但正在出现新阶段并意味着实施目业已实现。

评价该例句:好评差评指正

7.Les communications ne répondant pas aux critères requis pourraient être soumises pour information aux procédures spéciales compétentes.

7.符合提交述可交给有关特别程序,供参考。

评价该例句:好评差评指正

8.À cela s'ajoute le problème des bâtiments qui ont été construits sans tenir compte des normes en la matière.

8.建造符合应有建筑物问题也是阿富汗人民面临个问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Un autre tribunal a évoqué l'objectif essentiel du contrat comme critère pour déterminer si la Convention était applicable ou non.

9.个法院认为合同实质目的是确定本公约是适用还是适用

评价该例句:好评差评指正

10.L'importation de fournitures humanitaires à Gaza par exemple demeure assujettie à des critères et des procédures peu claires et incohérentes.

10.,运送人道主义物资进入加沙地带需要受制于明确和和程序。

评价该例句:好评差评指正

11.Des sentences de mort sont souvent prononcées à l'issue de procès dont le déroulement n'est pas conforme aux normes internationales.

11.许多死刑是在符合国际审判程序之后强行作出

评价该例句:好评差评指正

12.Lorsqu'il s'agit d'approuver le texte d'un amendement, la Commission doit toutefois être attentive à respecter la procédure habituelle des Nations Unies.

12.不过,核修正案案文时,委员会必须注意干涉联合国程序。

评价该例句:好评差评指正

13.Les fournisseurs qui ne se conforment pas à la norme EurepGAP risquent donc de perdre également des parts du marché intérieur.

13.遵守EurepGAP供应商就会失去国内市场份额。

评价该例句:好评差评指正

14.Les restrictions absolues imposées par l'État partie au droit de réunion sur les grandes artères ne répondent pas à ces conditions.

14.缔约国绝对禁止在街道上举行集会规定,是符合上述

评价该例句:好评差评指正

15.En outre, la Syrie prie le Conseil de sécurité de faire appliquer sans sélectivité ses résolutions concernant le conflit au Moyen-Orient.

15.叙利亚呼吁安全理事会以歧视、采用双重方式执行有关中东斗争各项决议。

评价该例句:好评差评指正

16.La Rapporteuse spéciale tient à souligner que certaines formes de conversion « abusive » ne sont pas en soi contraires aux normes internationales.

16.特别报告员希望强调,某些形式“不道德”信仰改变本身是违背国际

评价该例句:好评差评指正

17.Elle souligne qu'il importe que les demandes d'indemnisation concernant des activités dangereuses soient tranchées sur la base de normes procédurales non discriminatoires.

17.它强调为决定涉及危险活动求偿要求制定程序上歧视重要性。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est, de plus, inhabituel de désigner un organe particulier des Nations Unies, comme la Commission, dans le texte d'une convention internationale.

18.此外,在国际公约案文中单单突出贸易法委员会等某特定联合国机构,这种做法也是合乎

评价该例句:好评差评指正

19.Malheureusement les termes de l'invitation ne sont pas compatibles avec les modalités habituelles de ses missions qui répondent à une formule type.

19.不幸是,邀请条件符合根据职权范围确定他作这类访问通常形式。

评价该例句:好评差评指正

20.Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.

20.特别法则寻求以解释、或在彼此优先地位之间建立明确关系,以便协调

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


GIEC, gieseckite, giesenherrite, giessenite, giffard, Giffordia, gifle, gifler, GIFT, gifu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.Et en attendant, il lui est interdit de se servir de ses balances non conformes.

与此同时,他被禁止使用符合标准秤。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

2.Comme si c'était une personnalité totalement hors-norme, c'est-à-dire qui dépasse nos habitudes.

就好像它是种完全标准人格,也就是,它超出了我们习惯。机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

3.On était face à un bâtiment qui était hors normes techniques.

- 我们面对符合技术标准建筑物。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

4.Les projets actuels ne répondant pas à ces normes feront l'objet d'une fermeture, selon la ligne directrice.

根据该准则,目前符合这些标准项目关闭。机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

5.Et justement, on va revenir sur le manque de transparence, le manque de clarté dans certains critères, avec vous.

,我们与您到缺乏透明度、某些标准问题上。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

6.La FIFA, Fédération Internationale du Football, assure que certaines entreprises qui n'ont pas respecté les normes de bien-être ont depuis indemnisé leurs salariés.

FIFA,国际足球联合会,保证遵守福利标准公司已经补偿了他们员工。机翻

「TV5每周精选(音频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

7.Si en plus, on met derrière d'autres critères qui ne sont pas forcément les mêmes, ça contribue à une pression supplémentaire au sein des équipes.

此外, 如果我们其他定相同标准放在后面,则会增加团队内部额外压力。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

8.D'un côté en effet, il paraît bien sûr absurde de jeter des produits tout à fait consommables pour la seule raison qu'ils ne correspondent pas à l'esthétique souhaitée.

事实上, 在这方面, 仅仅因为产品符合审美标准, 就把产品扔掉, 这自然是荒谬

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

9.Les critères sont donc différents pour chaque discipline… Dans des sports comme le tennis ou le golf, ce sont les meilleurs joueurs au classement mondial qui se qualifient.

因此标准对于每种类型… 在体育赛事像是网球或者高尔夫,是世界级别最好球员能够获得参赛资格。

「un jour une question 每日问」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Tu dois t'assurer que tout est parfait, ne te contentes jamais de moins et préfères abandonner plutôt que de faire quelque chose qui n'est pas à la hauteur ?

你必须切都是完美,永不满足于此,宁愿放弃,也不愿做符合标准事?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

11.D'autre part, cette décision doit permettre au consommateur de bénéficier d'un plus large choix de produits et d'éviter le gaspillage de ces fruits etlégumes qui ne correspondaient pas aux normes jusque-là en vigueur.

方面,这决定使消费者能够在更广泛产品选择而受益,并避免浪费这些符合原来标准水果和蔬菜。

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

12.Les autorités locales de la santé accéléreront la décontamination des sources d'eau et effectueront des contrôles quotidiens sur l'eau ne répondant pas aux standards sanitaires jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau potable, selon M. Zhu.

,当卫生当局加快水源去污,并对符合卫生标准水进行日常检查,直到再次安全饮用。机翻

「CRI法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

13.Les individus qui ne se sentent pas à la hauteur de ces standards peuvent développer une faible estime de soi, ce qui peut les pousser à se replier sur eux-mêmes ou à éviter des situations sociales par peur du jugement.

感觉符合这些标准人可能会自卑,这可能导致他们退缩自我或因害怕被评判而逃避社交场合。机翻

「reussir tcf」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gigantolite, gigantomachie, Gigantopithecus, Gigantoproductus, Gigantopteris, Gigantorhynchus, Gigantostracés, Gigantura, gigaoctet, giga-octet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接