1.Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.
1.贩运人口是一种不正当的移徙。
2.L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
2.对儿童施暴绝对是不正当的。
3.La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
3.该项规定不合理,也不正当。
4.D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.
4.另一些则发生不正当和腐化现象。
5.Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.
5.往往被低估的另一个问题是信息资源的不正当使用。
6.Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
6.反过来,男方的不正当行为却不受任何。
7.Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.
7.本原则是,任何婚姻以外性行为都是不正当的。
8.En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.
8.任何孩子中心里搞不正当的性活动都要被开除。
9.Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
9.南达尔富尔当局,“护活动”是进行不正当的政治干预。
10.Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.
10.专业人员应认识到他们经常会成为不正当诱惑尝试的目标。
11.Rien ne saurait justifier l'injustifiable: le meurtre d'innocents.
11.绝对无法开脱杀害无辜者这种不正当行为。
12.On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
12.这个过程为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
13.De plus, il faut prendre soin de ne pas appliquer les sanctions de manière sélective ou abusive.
13.此外,应当注意确不被选择性应用或不正当使用。
14.Ne serait-il pas légitime de se demander pourquoi cet appel à la justice est demeuré sans réponse?
14.难道询问为何这项上诉书石沉大海,没有答复是不正当吗?
15.Le Code civil contient des dispositions concernant la mauvaise utilisation d'un bien immobilier et le permis de construire.
15.《民法》含有关于财产的不正当使用和建造房屋权利的条款。
16.De manière répétée, Israël a pris prétexte du terrorisme pour justifier des actes qui ne pouvaient pas l'être.
16.以色列再三地将恐怖主义作为借口,为不正当的行为辩护。
17.Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
17.决议草案L.2不承认正当的安全利益,正是古巴弃权的本原因。
18.S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
18.如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
19.Tout acte terroriste est criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, la forme et la manifestation.
19.无论其动机、形式或表现方式如何,一切恐怖主义行径都是犯罪和不正当的。
20.Aussi injustifiables que puissent être les actes terroristes, la communauté internationale doit néanmoins s'attaquer aux causes profondes du mal.
20.无论恐怖行为如何不正当,国际社会都必须追究这一罪恶的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大,有人使用了一些正当手段。
2.En fait, ces petits malins avaient trafiqué leurs téléphones.
事实上,这些狡猾的人们用手机做正当交易。
3.Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.
直到如今,这个系统依然是信息爱好者和某些搞正当交易的人的特权。
4.Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.
您要学会去认识人类的心呀,从今以后,您要轻易地充当他们正当的报复工具呀。”
5.L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !
杀人,放火,绝对使得!这太可怕了!这是正当的,所有的伴都会起来把凶手掐死。”
6.Cependant, le gouvernement et le Parlement devront aller plus loin pour mettre fin aux avantages indus et aux évasions fiscales.
然而,我们的政府和议会也应该进一步制止正当利益和逃税。
7.C'est juste qu'ils gagnent de l'argent de manière indue.
只是他们正当赚钱。机翻
8.Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.
扎查里这回哈哈大笑起来。总工头和皮埃隆的老婆之间的正当关系成了全矿井扯完的笑料。
9.C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.
- 从消费者那里获取正当的经济利益。机翻
10.Les autorités se défendent de toute arrestation injustifiée.
- 当局为自己辩护,反对正当的逮捕。机翻
11.C’est de la concurrence déloyale ! Oh ! Calme-toi, Gino !
这是正当竞争!哦!冷静下来,吉诺!机翻
12.Face à la remise exceptionnelle de Total, d'autres distributeurs dénoncent une concurrence déloyale.
面对道达尔的优惠折扣,其他经销商纷纷谴责正当竞争。机翻
13.Objectif: mettre fin à une concurrence inéquitable.
目的:杜绝正当竞争。机翻
14.D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.
特别是因为一个相当正当的想法可能会出现在你的脑海中。机翻
15.Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.
一些示威者谴责正当的暴力行为。机翻
16.Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.
她常常脸色苍白,险些说出她的苦衷。但是到了嘴边的话又咽了回去。觉得该有这种正当的想法。
17.Après avoir essuyé un bourre-pif injustifié en guise de représailles, Raoul et Paul sont décidés à en découdre pour de bon.
在遭受了一次正当的暴力报复之后,拉乌尔和保罗决定真正解决问题。
18.Celle d'une manipulatrice perverse, instigatrice des crimes, ou celle d'une épouse soumise, sous l'emprise d'un tueur en série.
一个正当的操纵者、犯罪煽动者,或者一个在连环杀手的影响下顺从的妻子。机翻
19.Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.
亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是一名分子生物学博士,他面临着正当的怀疑和草率的确定。机翻
20.En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.
1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放他的收购物,这座城堡被一位前正当的主人剥夺了。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释