有奖纠错
| 划词

1.Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.

1.贩运人口是一种正当的移徙。

评价该例句:好评差评指正

2.L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

2.对儿童施暴绝对是正当的。

评价该例句:好评差评指正

3.La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

3.该项规定不合理,也正当

评价该例句:好评差评指正

4.D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.

4.另一些则发生正当和腐化现象。

评价该例句:好评差评指正

5.Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.

5.往往被低估的另一个问题是信息资源的正当使用。

评价该例句:好评差评指正

6.Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

6.反过来,男方的正当行为却不受任何

评价该例句:好评差评指正

7.Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.

7.本原则是,任何婚姻以外性行为都是正当的。

评价该例句:好评差评指正

8.En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.

8.任何孩子中心里搞正当的性活动都要被开除。

评价该例句:好评差评指正

9.Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.

9.南达尔富尔当局,“护活动”是进行正当的政治干预。

评价该例句:好评差评指正

10.Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.

10.专业人员应认识到他们经常会成为正当诱惑尝试的目标。

评价该例句:好评差评指正

11.Rien ne saurait justifier l'injustifiable: le meurtre d'innocents.

11.绝对无法开脱杀害无辜者这种正当行为。

评价该例句:好评差评指正

12.On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

12.这个过程为“正当补贴”,“公正补贴”以及“反向外援”。

评价该例句:好评差评指正

13.De plus, il faut prendre soin de ne pas appliquer les sanctions de manière sélective ou abusive.

13.此外,应当注意确被选择性应用或正当使用。

评价该例句:好评差评指正

14.Ne serait-il pas légitime de se demander pourquoi cet appel à la justice est demeuré sans réponse?

14.难道询问为何这项上诉书石沉大海,没有答复是正当吗?

评价该例句:好评差评指正

15.Le Code civil contient des dispositions concernant la mauvaise utilisation d'un bien immobilier et le permis de construire.

15.《民法》含有关于财产的正当使用和建造房屋权利的条款。

评价该例句:好评差评指正

16.De manière répétée, Israël a pris prétexte du terrorisme pour justifier des actes qui ne pouvaient pas l'être.

16.以色列再三地将恐怖主义作为借口,为正当的行为辩护。

评价该例句:好评差评指正

17.Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.

17.决议草案L.2承认正当的安全利益,正是古巴弃权的本原因。

评价该例句:好评差评指正

18.S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.

18.如入籍筛选检验证明婚姻关系正当,就批准申请人入籍。

评价该例句:好评差评指正

19.Tout acte terroriste est criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, la forme et la manifestation.

19.无论其动机、形式或表现方式如何,一切恐怖主义行径都是犯罪和正当的。

评价该例句:好评差评指正

20.Aussi injustifiables que puissent être les actes terroristes, la communauté internationale doit néanmoins s'attaquer aux causes profondes du mal.

20.无论恐怖行为如何正当,国际社会都必须追究这一罪恶的根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embrasure, embrayage, embrayer, embrayeur, embréchite, embrener, embrèvement, embrever, embreyite, embrigadement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

1.Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.

为了拉到大,有人使用了一些正当手段。

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.En fait, ces petits malins avaient trafiqué leurs téléphones.

事实上,这些狡猾的人们用手机做正当交易。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

3.Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.

直到如今,这个系统依然是信息爱好者和某些搞正当交易的人的特权。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.

您要学会去认识人类的心呀,从今以后,您要轻易地充当他们正当的报复工具呀。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !

杀人,放火,绝对使得!这太可怕了!这是正当的,所有的伴都会起来把凶手掐死。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

6.Cependant, le gouvernement et le Parlement devront aller plus loin pour mettre fin aux avantages indus et aux évasions fiscales.

然而,我们的政府和议会也应该进一步制止正当利益和逃税。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

7.C'est juste qu'ils gagnent de l'argent de manière indue.

只是他们正当赚钱。机翻

「JT de France 2 2022年5月集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.

扎查里这回哈哈大笑起来。总工头和皮埃隆的老婆之间的正当关系成了全矿井扯完的笑料。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

9.C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.

- 从消费者那里获取正当的经济利益。机翻

「JT de France 2 2022年10月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

10.Les autorités se défendent de toute arrestation injustifiée.

- 当局为自己辩护,反对正当的逮捕。机翻

「JT de France 2 2023年3月集」评价该例句:好评差评指正
Lou !

11.C’est de la concurrence déloyale ! Oh ! Calme-toi, Gino !

这是正当竞争!哦!冷静下来,吉诺!机翻

「Lou ! 」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

12.Face à la remise exceptionnelle de Total, d'autres distributeurs dénoncent une concurrence déloyale.

面对道达尔的优惠折扣,其他经销商纷纷谴责正当竞争。机翻

「JT de France 2 2022年9月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

13.Objectif: mettre fin à une concurrence inéquitable.

目的:杜绝正当竞争。机翻

「JT de France 2 2022年12月集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年

14.D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.

特别是因为一个相当正当的想法可能会出现在你的脑海中。机翻

「Les mots de l'actualité - 2018年集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

15.Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.

一些示威者谴责正当的暴力行为。机翻

「JT de France 2 2023年3月集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.

她常常脸色苍白,险些说出她的苦衷。但是到了嘴边的话又咽了回去。觉得该有这种正当的想法。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

17.Après avoir essuyé un bourre-pif injustifié en guise de représailles, Raoul et Paul sont décidés à en découdre pour de bon.

在遭受了一次正当的暴力报复之后,拉乌尔和保罗决定真正解决问题。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

18.Celle d'une manipulatrice perverse, instigatrice des crimes, ou celle d'une épouse soumise, sous l'emprise d'un tueur en série.

一个正当的操纵者、犯罪煽动者,或者一个在连环杀手的影响下顺从的妻子。机翻

「JT de France 2 2023年11月集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月

19.Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.

亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是一名分子生物学博士,他面临着正当的怀疑和草率的确定。机翻

「La revue de presse 2022年11月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

20.En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.

1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放他的收购物,这座城堡被一位前正当的主人剥夺了。机翻

「JT de France 2 2023年5月集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embryogénie, embryogénique, embryologie, embryologique, embryologiste, embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接