有奖纠错
| 划词

1.Elle me tourne le dos, je reste capot.

1.我,我感尬。

评价该例句:好评差评指正

2.Si tu es encore comme ça je me fâcherai !

2.你要是还这样的话我就你了!

评价该例句:好评差评指正

3.Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

3.但厄立特里亚现在对此置之

评价该例句:好评差评指正

4.Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

4.会对这一决议置之

评价该例句:好评差评指正

5.Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

5.他说,法院对此采取了置之的态度。

评价该例句:好评差评指正

6.J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.

6.主席先生,希望你是故意我国代表团。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

7.我们希望,这一次,这些呼吁将会被置之

评价该例句:好评差评指正

8.Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

8.难民们的切身问题必须加以解决,应置之

评价该例句:好评差评指正

9.Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

9.阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议完全置之

评价该例句:好评差评指正

10.Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

10.对典狱长的一再呼吁和请求均被置之

评价该例句:好评差评指正

11.Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.

11.这些警告和提议开始时得的回应,是相应

评价该例句:好评差评指正

12.Le policier a refusé de lui répondre et a inculpé E. M. de destruction de biens.

12.Davis他,但指控E.M.犯有破坏财产罪。

评价该例句:好评差评指正

13.Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

13.以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间的协议也置之

评价该例句:好评差评指正

14.Ces appels n'ont jamais été entendus.

14.但这些呼吁都被置之

评价该例句:好评差评指正

15.Apres l'avoir connait,je suis furieux(se).Je vais le laisser pendant la semaine.Est-ce que c'estnecessaire pour les amoureux?

15.我知道后生气,打算一个星期他。爱一个人能这样吗?

评价该例句:好评差评指正

16.Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

16.虽然他向警察报告了选举中的舞弊行为,但是警察对此置之

评价该例句:好评差评指正

17.Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

17.遗憾的是,这些机制要么被置之,要么被有选择地利用。

评价该例句:好评差评指正

18.Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

18.但只有确认,而没有行动,就等同坐视

评价该例句:好评差评指正

19.» Joachim, il ne s'occupait de personne, il cherchait sa monnaie, mais il ne la trouvait toujours pas.

19.乔新谁也,一个人在草丛里找他的硬币,可是一直没有找

评价该例句:好评差评指正

20.L'acheteur a exprimé des réserves quant à la qualité des marchandises, mais le vendeur les a ignorées.

20.买方对货物质量提出异议,但卖方置之

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incondié, inconditionnalité, inconditionné, inconditionnel, inconditionnelle, inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Mais Hermione fit semblant de ne pas avoir entendu.

赫敏不理他们。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Elle ne lui adressa pas la parole de six semaines.

她一连六个礼拜不理他。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Mais ils ne m'ont pas du tout laissé tomber.

“而且他们根本没有不理我。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

4.Il ne s’occupe pas de politique comme son parrain.

和他的教父一样,他不理政事。

「La Tulipe Noire 黑郁金香」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

5.Julia l'ignora et continua de marcher vers leur hôtel.

朱莉亚对他不理不睬,继续往酒店走去。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
戏》电影节选

6.Je vous laisse mes photos, vous me les jetez à la tête...

我把照片留给您 您反而弃之不理

「《戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

义者为了节省弹药,对这种排枪置之不理

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

8.L’homme allait et venait sans faire attention à sa femelle.

她男来回走动,毫不理会他老婆。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Mais il ne leur prêta aucune attention et enjamba la barrière de l'enclos.

哈利不理他们,他爬过那道围场的篱笆。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Les deux combattants l'ignoraient, trop absorbés par le duel.

两名剑客谁都不理他,专心于他们的战斗。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

11.Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.

你曾不忍我离去,如今一声再见就把我置之不理

「《埃及艳后》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

12.Elle accroît la difficulté du moment mais elle ne restera pas sans réponse de notre part.

它增加了当前的困难,但我们不会对此置之不理

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.J'étais terrorisé à l'idée qu'ils me laissent tomber si jamais ils apprenaient ce que j'étais vraiment.

我特别担心他们一旦发现我是狼就会不理我。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

14.Julia ignora la main que lui tendait son père pour l'aider à se relever.

这时,她父亲伸出手来想扶她站来,她毫不理会。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

15.Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.

“谁能回答?”斯内普说,不理赫敏。他又龇牙咧嘴地笑了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

16.Et pour ce premier défi Pôle emploi, Héléna ne me laisse pas en reste.

对于第一个和国家就业机构的挑战,海伦娜并没有把我抛在后面置之不理

「Les passionnés du goût」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

17.Si tu ne le fais pas, ils peuvent se mettre en colère contre toi et te tourner le dos.

如果你不这样做,他们可能会生你的气,不理你。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

18.Je ne me sens que mal à la tête, répondit Mathilde d’un air dédaigneux, il fait trop chaud ici.

“我是感到头疼,”玛蒂尔德爱搭不理地回答说,“这里太热了。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.J'ai essayé de le changer mais c'était trop tard, il refuse de répondre à un autre nom.

我想把它换掉,已经来不及了,猫头鹰认这个名字,叫它别的,它一概不理

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

20.Le maire balaie les accusations et assure que tout est légal.

市长对指控置之不理,并保证一切都是合法的。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconnaissble, inconnu, inconnue, inconquis, inconsciemment, inconscience, inconscient, inconsciente, inconséquement, inconséquemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接