有奖纠错
| 划词

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但想是在巴黎近郊.

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切屏障。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

怎能在结束会议时确切知道立场?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款确切条件。

评价该例句:好评差评指正

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判确切引用。

评价该例句:好评差评指正

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注是日期确切问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

必须避免进行有时并非常确切对比。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法确切性。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说在发言中作了确切指控。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

保证对该协议任何怀疑都是确切

评价该例句:好评差评指正

La Commission a besoin de savoir quelle est la portée exacte de l'exclusion dans cet alinéa.

委员会需要了解该项所涉适用情况确切范围。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'on ait tenté de repousser toute décision sans fixer de jour ou de délai.

似乎有人企图拖延行动,确定任何确切日期和时间。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现确切情况。

评价该例句:好评差评指正

Notre connaissance actuelle des séquelles de la traite des esclaves et de l'esclavage est vague et imprécise.

今天对贩卖奴隶和奴隶制后果了解是模糊和确切

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle à cet égard que la décision était légale et qu'elle n'était pas fondée sur des faits inexacts.

在这方面,缔约国回顾说,该决定是合法,它所依据并非确切事实。

评价该例句:好评差评指正

Leurs effectifs exacts, leur emplacement, la quantité d'armes dont ils disposent et leurs intentions ne sont pas connus avec certitude.

目前还清楚它确切数目、位置、武器数量和图。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, il n'est ni approprié ni sage d'imposer une obligation juridique générale et non spécifiée aux États tiers.

在这种情况下,对第三国施加一般性确切义务是适当且不智

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas le chiffre exact parce que nous n'avons pas été en mesure de l'obtenir, mais il est insignifiant.

知道确切数字,因为无法得到它,但数目非常小。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de précision des dispositions proposées dans le projet d'articles peut conduire à justifier des sanctions collectives ou des interventions collectives.

条款草案确切性有可能导致为集体惩罚或集体干预进行辩解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoperche, écophylétique, écophysiologie, écoproduit, écorçabilité, écorçage, écorce, écorce de la racine de l'arbre à suif, écorce de phellodendre-liège, écorce terrestre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电话通

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

城市,但我想是巴黎近郊。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Autre expression un petit peu bizarre puisqu'on ne sait pas exactement d'où elle vient.

另一种说法有点奇怪,因为我们并道它来源。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les résistants basés en France ne savent pas, évidemment, ni le lieu exact, ni le moment exact du débarquement.

驻扎在法国抵抗战士显然道登陆地点或时间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante, qui préférait ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.

“我倒求活上一百年,”我姨妈说;她喜欢人家用日期来判定她能有寿限。

评价该例句:好评差评指正
Le Pourquoi du comment : philo

On ne sait pas exactement les mondes des autres espèces vivantes, mais les humains sont les êtres qui, en tout cas, vont de leur.

我们并他生物世界是怎样,但人类无疑是那些无论如何都要拓展自身领域存在。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et Jean-Claude Schmitt, il explique que pendant très très longtemps, même chez les super riches, les gens ne connaissaient pas précisément leur date de naissance.

而且让-克劳德·施密特解释说, 在很长很长一段时间里,即使是超级富有人, 人们也道自己出生日期。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette liaison, dont on ne connaissait ni la véritable origine, ni le véritable motif causa une grande sensation, car le duc, connu par sa grande fortune, se faisait connaître maintenant par sa prodigalité.

他们这种关系,别人既道真正缘由,也动机,所以在巴黎引起了很大轰动。因为公爵曾以他万贯家财而著称,现在又以挥霍无度而闻名了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écore, écorer, écorner, écornifler, écornifleur, écornure, écosiondes, écospecie, ecossais, écossais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接