有奖纠错
| 划词

1.Le texte du projet de résolution abonde en autres exemples d'inexactitude.

1.其他精确例子还有很多。

评价该例句:好评差评指正

2.Une indication inexacte égare le touriste.

2.精确指点览者走错路。

评价该例句:好评差评指正

3.Par ailleurs, ce texte contient un certain nombre d'inexactitudes en matière de droit international.

3.此外,根据国际法标准,草案文本包含精确之处。

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

4.但是,由于报告全面,及时,精确登记册难以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

5.Ceci signifie que la collation des vieux rapports sur l'occurrence des espèces est peut-être très inexacte.

5.这说明原有物种出现情况记录可能很精确

评价该例句:好评差评指正

6.L'ONUN et le Centre s'efforcent ensemble de régler le problème immédiat de l'inexactitude des données financières.

6.内罗毕办事处和人居中心正在共同努力处理当前财务数据精确问题。

评价该例句:好评差评指正

7.(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.

7.未充分考虑到附带影响风险交战规则; 守交战规则; 精确可靠武器系统; 对威胁或目标辨别不清; 军事目标与平民群体之间距离太近。

评价该例句:好评差评指正

8.Les données sont disponibles mais leur degré d'exactitude n'est pas connu.

8.数据是有,但知道是否精确

评价该例句:好评差评指正

9.Les statistiques existantes, bien qu'elles ne soient pas exactes, donnent toutefois une image utile de la situation.

9.尽管现有统计数据还精确,但是所呈现出资料还是有用

评价该例句:好评差评指正

10.Le total n'est pas égal à 100 car certains chiffres ont été arrondis.

10.因舍入整数,所添加这些数字定100%精确

评价该例句:好评差评指正

11.M. Gyula Csurgai a constaté qu'il n'existait pas de définition précise de l'autonomie ou de modèle unique d'autonomie.

11.Gyula Csurgai先生解释说,存在精确定义,也没有种单治模式。

评价该例句:好评差评指正

12.Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

12.不过,维也纳公约第20和第21条确有精确地方和漏洞。

评价该例句:好评差评指正

13.La définition de la disparition forcée serait par ailleurs moins précise, du fait du caractère vague et indéterminé de l'expression «période prolongée».

13.另外由于“长时间内”这短语模糊和不确定性,那么强迫失踪定义也变得那么精确

评价该例句:好评差评指正

14.Sur les inconvénients d'objections vagues et imprécises, voir Horn, supra, note 332, p. 184 et 185; voir aussi p. 191 à 197 et 221 et 222.

14.论模糊和精确反对缺点,参看F. Horn, 在前脚注332,pp. 184-185;也参看 pp. 191 - 197 以及221 和 222。

评价该例句:好评差评指正

15.Le même gouvernement estime en outre « qu'il est souhaitable de limiter ainsi le recours aux contre-mesures », même si le mot « extrême » manque de précision.

15.此外,爱尔兰认为,“对采取反措施这种限制是合乎需要,”虽然“极端”词并精确

评价该例句:好评差评指正

16.Leur emploi dans des zones où se trouvent des civils est inadmissible, en raison de leur manque de précision et de leur taux de défaillance élevé.

16.集束弹药精确而且失灵率高,因而此类弹药在平民区域内用无法令人接受。

评价该例句:好评差评指正

17.De même, l'intervenant partage le point de vue de l'Uruguay selon lequel le titre du sujet manque de précision et devrait plutôt être « Ressources naturelles transfrontières ».

17.他也同意乌拉圭代表团,就是问题题目精确,应改为“跨界然资源”。

评价该例句:好评差评指正

18.Il ne peut être précis puisque bon nombre d'options sont examinées dans le rapport et qu'il serait impossible de décrire les incidences financières de toutes.

18.本附录可能非常精确,因为在报告中讨论了许多选项,可能将所有这些选项所涉及经费问题描述清楚。

评价该例句:好评差评指正

19.Certains ont considéré qu'il ne fallait pas adopter une approche trop restrictive excluant les acteurs non étatiques, et souligné que l'expression «mesures équivalentes» manquait de précision.

19.有些与者认为不必采取限制性太强办法,将非国家行为者排除在外,他们强调说,“相应措施”说法精确

评价该例句:好评差评指正

20.Elle a refusé de confirmer le chef de torture en tant que crime de guerre, au motif que le document de notification des charges manquait de précision.

20.分庭拒绝确认作为战争罪酷刑指控,因为载列指控文件并精确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encodeur, encoffrer, encognure, encoignure, encolérer, encollage, encoller, encolleur, encolleuse, encolpite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

1.Je crois si mes mathématiques sont bonnes parce qu'on n'a pas le temps précis.

认为的数学很好,因为们还知道精确的时间。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

2.On parle d’embarcation quand on veut rester imprécis.

们想要保持精确时,们谈论船只。机翻

「Les mots de l'actualité - 2015年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

3.Il est peu précis et long à mettre en place, et donc très dangereux.

精确且设置时间长,因此非常危险。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

4.Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.

法院认为这一措施过于笼统、精确、不相称。机翻

「RFI简易法语听力 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

5.– Je ne suis pas au mètre près. Tu m'accompagnerais jusque là-bas ?

需要那么精确。你能陪走一趟吗?”

「《第一日》&《第一》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Ils parlent comme s'ils disaient la bonne aventure et d'après le professeur McGonagall, c'est une branche très douteuse de la magie.

觉得那一套听上去像是算命,麦说,那是一类很精确的魔法。”

「哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

7.Voilà donc un peu éclairci le mystère de l'OCS, aux contours et aux missions encore imprécis.

因此,这里有点澄清了上海合作组织的奥秘,其轮廓和使命仍然精确机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

8.Et évidemment, ce mot, territoire, délibérément imprécis, est là pour pointer qu'il n'y a pas aujourd'hui d'État palestinien.

显然, 领土这个词故意精确,是为了指出今天存在巴勒斯坦国。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

9.Mais en général, tout reste flou et sans contenu précis.

但总的来说,一切都清楚,没有精确的内容。机翻

「Choses à savoir - Culture Générale」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

10.Le mot territoire renvoie à une certaine imprécision, parfois aussi à une idée de périphérie voisine, de temps en temps d'une idée d'inégalité.

领土一词指的是某种精确,有时指邻近边缘的想法,有时指平等的想法。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

11.Imprécis et limités par le fait que nous avons affaire à des leaders autocrates qui considèrent que chacun doit demeurer maître chez lui.

们与专制领导人打交道,他们认为每个人都必须在家里保持主人翁作风,这一事实既精确又有限。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

12.Alors les Européens ou les Américains blancs sont bien imprécis la plupart du temps, quand ils parlent des premiers habitants du continent américain. On dit « les Indiens » .

所以欧洲人或美国白人在谈论美洲大陆的第一批居民时,大部分时间都非常精确们说“印第安人”。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

13.Après une litanie de révélations imprécises et conventionnelles, Pilar Ternera lui fit la prédiction suivante : — Tu ne seras jamais heureuse tant que tes parents resteront sans sépulture.

在一连串精确和传统的启示之后,皮拉尔·尔内拉做出了以下预测:“只要你的父母没有被埋葬,你就永远不会快乐。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

14.Tout d'abord, il y en a une ou plusieurs qui anticipent le sens du message et qui essaient de manière encore imprécise de dégager le contenu global du message en cours d'élaboration.

首先,有一个或多个人预测消息的含义,并尝试以一种仍然精确的方式来识别正在开发的消息的总体内容。机翻

「Dufle - Le Mans Université」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

15.Et la brume est une abréviation de ce brevissima. Alors que brouillard, bien sûr, est à relier à brouiller, qui évoque à la fois ce qui est mélangé et ce qui n’est pas net, ce dont les limites sont imprécises.

而mist就是这个brevissima的缩写。当然,雾是与模糊联系在一起的,它让人联想到混合的东西和清晰的东西, 它们的界限是精确的。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encrassement, encrasser, encre, encrêper, encrer, encreur, encrier, encrine, encrinite, Encrinurus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接