有奖纠错
| 划词

Malheureusement, même si les choses ont un peu évolué, l'incertitude demeure.

可悲是,虽然已有一些令人鼓舞发展,但基本情况继续存在。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est que la Commission du désarmement fixe les dates dès que possible afin de dissiper les incertitudes.

重要是裁军审议委员会尽日期,以结束状况。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé que le projet de directive contenait des termes vagues (comme « le cas échéant », par exemple).

有代表指出,准则草案中有一些用语(例如“酌情”)。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne croyaient pas en l'avenir incertain de New York, en la lutte constante pour la nouveauté.

他们所相信不是纽约未来,不是躁动不安人追求新东西。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces manifestations sont immanquablement source d'instabilité.

所有这些根源。

评价该例句:好评差评指正

La part estimée de chaque élément dans l'incertitude totale est indiquée dans le tableau 11.

各构成部分对总体估计作用见表11。

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être difficile de vaincre le sida, mais ce n'est certainement pas impossible.

击败艾滋病可能是困难,但不是可能

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, l'incertitude concernant tant la consommation que la production joue un rôle.

在这种情况下,消费和生产资金估计方面将起作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'était certainement pas indiquée dans le contexte des "crimes", réputés être imprescriptibles.

在“犯罪”问题上,它适用,犯罪被认为是不受时效限制

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.

废物和其他数字都属估计,都有很大

评价该例句:好评差评指正

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他领导、力量和努力,过去一年半进展几乎可能

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.

这些未调节数额,委员会只能提出有限审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Le subjonctif est utilisé pour décrire une situation qui n'est pas réelle, donc pour décrire des opinions, des faits imaginés ou incertains.

虚拟式用来描述很虚拟情况(当然哈哈),或者东西,或者想象东西,或者看法。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont indiqué que leur OCN fonctionnait ponctuellement, sans que l'on sache précisément quel était son mandat sur le long terme.

一些国家报告说,其国家协调机构发挥临时职能,长期要履行具体任务。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, comme le cessionnaire n'est pas partie au contrat initial, il n'assume aucune responsabilité contractuelle en cas d'inexécution de la part du cédant.

但是,由受让人不是原始合同当事方,因此受让人对转让人履约承担任何合同责任。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il apparaît que les hypothèses influent sensiblement sur les résultats des modélisations, ce qui entache les projections des émissions de GES d'incertitude.

然而假似乎对模拟结果产生了重大影响,这意味着温室气体预测有一

评价该例句:好评差评指正

En raison de tout ce qui s'est produit au cours de l'année écoulée, la réponse à cette question ne peut malheureusement pas être affirmative.

不幸是,随着去年发生一切,答案可能是

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes en matière de financement seront réduites à l'avenir grâce à l'expérience que l'on aura acquise en examinant et approuvant les plans de gestion des HCFC.

从审查和核准氟氯烃管理计划方面取得经验将减少今后供资方面

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions évidemment nier qu'il n'a jamais identifié le premier accusé de façon absolument formelle, mais, compte tenu du temps écoulé, le contraire eut été étonnant.

我们确实认为他是个谨慎证人,在很长一段时间过后,愿意绝对自己辨认结果。

评价该例句:好评差评指正

D'après le conseil le même raisonnement doit être suivi dans le cas à l'examen, avec pour conséquence qu'une exécution après une détention dans de telles circonstances serait illégale.

律师争辨指出,在本案中应当适用同样理由,其结果是在这种情况下受到关押后再处合法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite, labre, labri, labrocyte, labrum, labuntsovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel dut se contenter de cette demi-réponse, et il fit connaître à Glenarvan le résultat de sa conversation.

巴加内尔只好满足于这个肯定,把谈话结果告诉爵士。

评价该例句:好评差评指正
Envol有声电台2018

On devrait pas boire de l'alcool, les professeurs ne sont surement pas d’accord avec ça !

我们能喝酒,老师肯定同意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il y a des gens qui ne sont pas à l'aise avec ce qui s'est passé, c'est certain.

- 有些人对发生事情感到舒服,这是肯定

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Malheur à l’homme d’étude qui n’est d’aucune coterie, on lui reprochera jusqu’à de petits succès fort incertains, et la haute vertu triomphera en le volant.

倒霉属任小集团学者,哪怕很肯定小小成功也会受到指责,道德高尚者靠偷盗他而声名大振。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais quel que soit votre niveau actuel et quelle que soit votre capacité à apprendre, en utilisant cette méthode, vous ne pouvez pas échouer, c'est impossible.

论你目前水平论你学习能力,只要使用这一方法,你就会失败,失败是肯定

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le mot " fur" , tu ne le connais certainement pas et c'est bien normal parce que c'est un mot qui n'est plus utilisé.

Fur,你肯定知道它意思,这是很正常,因为这个单词已经再使用了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors bien sûr certaines le font quand même ; mais si elles sont prises, c’est le déshonneur assuré, et la perte du titre de geisha.

当然,有人还是会这么做,但果被抓到,那肯定光彩,还会失去艺妓头衔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et d'ailleurs, comment se faisait-il que le ministre de la Magie se déplace en personne pour s'occuper d'une histoire qui concernait un sorcier de premier cycle ?

魔法部部长本人参与未成年人使用魔法事情,这肯定寻常

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal, lac de chapala, lac de constance, lac de maracaibo, lac de shkoder, lac edouard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接