有奖纠错
| 划词

1.Synopsis : un voleur malchanceux commet une série de cambriolages ratés.

1.走运小偷连续盗窃失手。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Comité consultatif souhaite que l'on ne disperse pas l'effort en matière de continuité des opérations.

2.赞成对业务连续性所需经费采取零碎解决办法。

评价该例句:好评差评指正

3.Cela aurait pour effet de rendre moins brusque la variation de la quote-part des États Membres qui franchissent le seuil.

3.这将减轻连续问题给已经超越原定起始数造成影响。

评价该例句:好评差评指正

4.Le CCASIP était par conséquent convaincu que les contrats continus ne devaient pas avoir de limite de durée.

4.因此,际职工会协调会坚信,连续合同应有任何时限。

评价该例句:好评差评指正

5.Cependant, le Secrétariat a expliqué que la mise en place des seuils nouveaux provoquerait vraisemblablement des ruptures plus nombreuses encore.

5.但据秘书处解释,确立更多门槛值将可能造成更多连续情况。

评价该例句:好评差评指正

6.Le temps de travail au titre d'un engagement temporaire ne compte pas comme temps ouvrant droit à un engagement continu.

6.临时任用服务将计入连续任用资格。

评价该例句:好评差评指正

7.À propos des brusques variations, l'orateur souligne que les contributions statutaires des États Membres ne représentent qu'une fraction de leur budget national.

7.关于连续问题,他强调,会分摊会费只占其预算极小一部分。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce n'est qu'après un stage de deux ans minimum qu'il convient d'envisager de transformer le contrat en un contrat de durée indéterminée.

8.工作人只有在最少两年试用期后,才能考虑转为限期连续任用。

评价该例句:好评差评指正

9.Elles rejettent l'idée d'établir un mécanisme spécial pour atténuer les fortes variations des quotes-parts et de réintroduire la formule de limitation des variations.

9.它们反对为处理连续问题而设立特殊机制建议以及重新采用限额办法建议。

评价该例句:好评差评指正

10.Des études d'auto-évaluation sont généralement menées une fois par an, par roulement, et présentées au Groupe consultatif commun sur le CCI pour examen.

10.连续基础上每年进行一次自我评价研究,并将结果提交贸易中心联合咨询组讨论。

评价该例句:好评差评指正

11.En outre, il faut introduire un mécanisme pour atténuer la brutale variation de la contribution des pays en développement lorsqu'ils franchissent le seuil.

11.此外,需要设立机制,以解决连续问题,缓解已超越起始数发展中所面临各种问题。

评价该例句:好评差评指正

12.S'il est achevé, le mur ne laissera aux Palestiniens que la moitié de la Cisjordanie dans des enclaves isolées, non contiguës et emmurées.

12.如果让隔离墙修完,给巴勒斯坦人民剩下只有西岸一半,而且被墙隔断连续飞地。

评价该例句:好评差评指正

13.Des consultants peuvent être employés en vertu d'un ou de plusieurs contrats pour une période ne dépassant pas 11 mois consécutifs, soit 239 jours.

13.可用一个或一个以上合同雇用顾问,期限超过连续11个月,即239天。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Comité a rappelé que les options D et E prévoyaient d'étaler en tranches annuelles égales l'effet de la variation d'une période à l'autre.

14.会回顾,建议D和E将会以分成几个等额部分每年吸收一个部分方式,逐步实现连续影响。

评价该例句:好评差评指正

15.Leurs années de travail en tant qu'administrateur auxiliaire engagé pour une durée déterminée, auquel ils sont passés le 1er juillet 2009, ne comptera pas non plus.

15.同样,他们在新定期任用下作为初级专业人工龄,未来也将计入五年连续服务。 自2009年7月1日起,他们已过渡到新定期任用。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle demandait au Secrétaire général de ne pas accorder d'engagement continu avant qu'elle ait encore examiné la question, à la partie principale de sa soixante-quatrième session.

16.大会请秘书长在第六十四届会议主要会期进一步审议此问题之前,给予任何连续任用。

评价该例句:好评差评指正

17.On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.

17.“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指食物摄取量足够连续满足所需食物能量。

评价该例句:好评差评指正

18.Les consultants ainsi recrutés peuvent se voir proposer un contrat ou une série de contrats pour une période ne dépassant pas 11 mois consécutifs ou 239 jours de travail.

18.在这种合同下雇用顾问可以对一个超过连续11个月或239个工作日期限签定一个或一系列合同。

评价该例句:好评差评指正

19.L'essentiel du problème n'est cependant pas là : les sources d'énergie renouvelables sont dans une large mesure intermittentes et diffuses, ce qui rend un approvisionnement complémentaire de base indispensable.

19.不过,可再生能源资源根本问题,主要供应不足,且连续,需要后备基底负载供应。

评价该例句:好评差评指正

20.Même si les termes employés (« des périodes successives de cinq ans ou plus… ») évoquait la continuité, de l'avis général, un engagement continu ne devait pas avoir de limite de durée.

20.虽然“连续五年或五年以上”说法意含某种连续性,但一般认为连续任用应该有时限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

1.Ces perturbations ont traversé la discontinuité de Gutenberg pour affecter le manteau terrestre.

其影响穿过古腾堡面,波及地幔。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Un joueur n'a pas le droit de toucher le ballon deux fois de suite.

球员允许两次触球。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

3.En mécanique quantique, les choses sont discontinues, les objets sont dans plusieurs états à la fois.

在量子力学中,事物是,物体时处于多种状态。机翻

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
科技

4.Ce modèle le voilà, on a d'abord la croute martienne profonde d'environ 35 km avec une discontinuité à 10 km de profondeur.

这个模型显示,火星地壳大约有35公里厚,在10公里深度处存在明显层。

「科技活」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

5.Les choses sont discontinues, on dit parfois qu'elles sont « quantifiées » , d'ailleurs c'est ce qui donne son nom à la mécanique quantique.

事物是,我们有时会说它们是“量子化”,而且这就是量子力学称。机翻

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

6.Vous vous rappelez que Foucault avait en ligne de mire les pensées englobantes et il leur préférait une des pensées du discontinu, du local.

你会记得, 福柯在他眼中看到了包罗万象思想, 他更喜欢思想之,即地方性思想。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

7.Eh bien, on peut voir sur un écran un certain nombre de représentations d'images successives séparées par des écrans noirs qui donnent une impression de mouvement discontinu.

好吧,人们可以在屏幕上看到定数量图像表示,这些图像被黑屏隔开,给人运动印象。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

8.Il a mis 175 jours non-stop, c'est-à-dire  il ne s'est pas dit : « Je vais faire 500 kilomètres et dans 3 jours, j'en ferai d'autres  » , non, 175 jours de suite, sans s'arrêter, pour faire ces 6 000 kilomètres sur une jambe.

他马不停蹄地跑了175天,就是说他没有对自己说:“我就跑500公里,3天后,我会做更多”,175天,马不停蹄,单腿跑这6000公里。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接