有奖纠错
| 划词

Le Royaume-Uni n'épargnera aucun effort pour jouer son rôle.

英国将尽其职责。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ménagerons aucun effort pour les faire progresser.

我们将地鼓励它们。

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être fait pour parvenir à un consensus dans ce domaine.

必须地为此建立共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ménagerons aucun effort pour atteindre cet objectif.

我们将实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'épargne aucun effort pour améliorer la qualité de l'enseignement.

政府量。

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être mis en œuvre pour maintenir cet élan.

必须地维持这一势头。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nos efforts doivent être inlassables.

我们必须为此地进行努

评价该例句:好评差评指正

Le Japon n'épargnera aucun effort à cet égard.

日本将地参与这一努

评价该例句:好评差评指正

La France n'a pas ménagé ses efforts en vue d'atteindre ces objectifs.

法国地致实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous œuvrons pour la réalisation de ces objectifs.

我们正以实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine n'épargne aucun effort dans son approche de ce problème.

乌克兰地解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fera donc tout son possible pour les mener à bien.

为此,布隆迪政府将

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark ne ménagera aucun effort dans l'accomplissement de cette tâche.

丹麦将地做好本份工作。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut ménager aucun effort pour relancer les négociations.

应当地促进对话的重启。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons épargner aucun effort pour relever ce défi.

我们必须地应对这项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'enfants constitue l'une des pires formes de ce type de violence.

国际社会必须地消除这一现象。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies n'épargnera aucun effort à cet égard.

联合国在这方面将会

评价该例句:好评差评指正

Nous n'épargnerons pas notre énergie pour atteindre cet objectif.

我们一定会为实现这个目标而

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut épargner aucun effort pour préserver la détermination du Conseil.

必须地维持安理会的决心。

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être fait pour faire avancer le cycle des négociations de Doha.

必须地推进多哈回合谈判取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乙酰氨基苯酚, 乙酰氨腈, 乙酰胺基己酸, 乙酰胺基甲醇, 乙酰胺基肟, 乙酰胺偶氮染料, 乙酰百里酚, 乙酰苯胺类, 乙酰苯酚, 乙酰苯肼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Face à ces défis, les athlètes cherchent, par tous les moyens, à se dépasser.

面对这些挑战,运动员们不遗地寻求超越自我的方式。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le système de pensée qui en découle commande aux ninjas de développer inlassablement leurs capacités analytiques.

由此产生的思想体系要求忍者们不遗地发展他们的分析能

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et sur l'Empire d'Islam, beaucoup d'historiens se sont pris la tête pour comprendre ce phénomène !

说到伊斯兰帝国,许多历史学家都不遗地想了解这一现象!

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Je sais que vous n'avez pas ménagé vos efforts, avez donné tant d'énergie, partagé tant de conviction.

我知道你们不遗出了如此多的精,分享了如此多的信念。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te donnes-tu beaucoup de mal pour obtenir ce que tu veux ?

你会不遗地得到你想要的吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Un homme à qui rien n'a été épargné dans une carrière politique qui a débuté il y a 10 ans.

一个在十年前开始的政治生涯中不遗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les Etats-Unis aussi ne semblent pas ménager leurs efforts pour tenter de faire sortir les femmes et les enfants.

美国似乎也不遗地试图让妇女和儿童离开。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Pourquoi on se donne tant de mal à vouloir plaire au lieu de, voilà, assumer son corps ?

为什么我们如此不遗地想要取悦而不是,瞧,假设我们的身体?

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘

Quant au marin, veillant d'un œil, il passa la nuit près du foyer, auquel il n'épargna pas le combustible.

水手,他用一只眼睛注视着,在炉边过夜, 不遗地烧柴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Vous verrez combien aucun détail n'est laissé au hasard pour faire rêver les plus petits, près de la frontière canadienne.

您将看到在加拿大边境附近如何不遗地让孩子们梦想成真。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est pourquoi les pharaons ne manquent jamais de réaliser des rituels et des sacrifices pour apaiser sa colère et attirer sa bienveillance.

这就是为什么法老们总是不遗地举行仪式和祭祀来平息她的愤怒,祈求她的仁慈。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Elle n'a pas ménagé ses efforts pour y arriver. Et, on dirait bien que ce soir, sa nouvelle vie n'arrivera jamais.

不遗地去实现它。而且,看起来今晚,他的新生活永远不会到来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年12月合集

Le ministère a demandé aux autorités locales de publier immédiatement leur plan d'urgence et de n'épargner aucun effort pour lutter contre la pollution.

该部已要求地方当局立即公布其应急计划,并不遗地与污染作斗争。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Ils tentent non sans mal de convaincre une partie des pays du Sud de la nécessité de soutenir ce combat pour le droit.

他们不遗地试图说服一些南方国家, 让他们相信有必要支持这场法​​律斗争。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Plus de 2700 prisonniers, selon la Russie, qui ne manqueront pas de servir la propagande de Moscou, dont c'est la principale victoire depuis le début.

超过 2,700 名囚犯,据俄罗斯称,他们将不遗地为莫斯科的宣传服务,这是从一开始就取得的主要胜利。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un menteur fera tout son possible pour montrer à tout le monde ce qu'il ressent, plutôt que de ressentir réellement ces émotions, et c'est là qu'il peut être détecté.

骗子会不遗地向大家表示他的感受,而不是真正拥有这些情绪,这正是他可以被发现的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois retrouva toute son énergie et fit travailler son équipe avec plus d'acharnement que jamais dans la pluie glacée qui continua de tomber au début du mois de décembre.

伍德又精充沛起来,在一直延续到十二月的寒冷刺骨的风雨中仍旧不遗地抓紧训练他的球队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年11月合集

Selon l'Arménie, l'accord a été conclu avec l'aide de la Russie, qui n'a pas ménagé ses efforts pour y parvenir multipliant les entretiens avec les deux pays.

据亚美尼亚称, 该协议是在俄罗斯的帮助下达成的,俄罗斯不遗地实现这一目标, 增加了与两国的谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年8月合集

C'est sans doute ce qu'on se dit à Washington et à Paris où les présidents respectifs n'ont pas lésiné sur les efforts pour convaincre les pays producteurs du Golfe.

这无疑是们在华盛顿和巴黎相互说的话,各自的总统都在不遗地说服海湾的生产国。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年7月合集

La Chine s'est engagée mardi à lutter contre le changement climatique, fixant des objectifs ambitieux au-delà de 2020 et indiquant qu'elle n'épargnerait aucun effort face aux défis mondiaux .

中国周二承诺应对气候变化,设定2020年后的宏伟目标,并表示将在全球挑战面前不遗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乙酰丹宁, 乙酰胆碱, 乙酰胆碱酯酶, 乙酰地谷新, 乙酰丁子香粉, 乙酰对氨基苯胂酰, 乙酰二甲苯, 乙酰二腈, 乙酰二卤代糖, 乙酰二茂铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接