有奖纠错
| 划词

1.Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

1.当然,非洲可能避免全球化。

评价该例句:好评差评指正

2.Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

2.伙伴关系应该避免遵守多边环境协定的问

评价该例句:好评差评指正

3.Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

3.标准要求在审判被告方面避免适当拖延。

评价该例句:好评差评指正

4.Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

4.应促进良好的税务做法,并避免恰当的做法。

评价该例句:好评差评指正

5.De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

5.此类间接或次级的影响是可能完全避免的。

评价该例句:好评差评指正

6.Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

6.各法院也公开表明它们急于想要避免一致情况。

评价该例句:好评差评指正

7.Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

7.对要求加入世贸组织的家的公平条件应该避免

评价该例句:好评差评指正

8.L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

8.《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免明确或存在议的政治问

评价该例句:好评差评指正

9.C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

9.避免今后再犯类似错误,社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

10.安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越可能避免全面

评价该例句:好评差评指正

11.Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

11.避免扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动。

评价该例句:好评差评指正

12.Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

12.但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该政府正在设法避免某些应有的现象。

评价该例句:好评差评指正

13.De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

13.此外,服务提供者需要为避免承担刑事责任对行为进行监督。

评价该例句:好评差评指正

14.Afin d'éviter ces inégalités, il importe que les groupes régionaux participent à l'attribution des sièges régionaux à leurs membres.

14.为了避免平等,各区域集团必须参加给各集团区域名额的分配。

评价该例句:好评差评指正

15.En conséquence, il faut concevoir des outils de sélection efficaces, capables d'écarter les nombreux candidats dépourvus des qualifications nécessaires.

15.因此,必须制定有效的筛选机制,以排除大量无法避免合格的候选人。

评价该例句:好评差评指正

16.Il conviendrait de même d'éviter d'utiliser des matériels pédagogiques inexacts ou partiaux, en particulier quand cela renforce les stéréotypes négatifs.

16.此外,应当注意避免教材准确或带偏见,尤其是在种教材强化负面的定型观念之时。

评价该例句:好评差评指正

17.Il n'était pas possible à ce stade d'éviter de reproduire l'équilibre du Conseil de gouvernement au sein du Gouvernement intérimaire.

17.现阶段,临时政府可能避免重复临时管理委员会的平衡做法。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans le même temps, on s'est accordé à reconnaître que cette règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

18.同时,委员们同意需要使规则更加灵活以避免公平的结果。

评价该例句:好评差评指正

19.Les conditions imposées doivent être rationalisées de façon à ne pas limiter indûment les possibilités de bénéficier de ces schémas.

19.条件的设置必须合理化,以避免适当地限制类方案的适用性。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans ce contexte précis, il s'agit d'éviter de porter préjudice à l'enfant par une publicité inutile et par la qualification pénale.

20.种特定情形中,项权利旨在避免适当的宣传或描述造成的伤害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹凸, 凹凸不平, 凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

1.C'est éviter que les inégalités ne se reproduisent.

这样就平等。

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Mais c'est beaucoup plus difficile, voire impossible, d'éviter les pollens au printemps.

但是这更难,甚至春天的花粉。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Cette mesure est générale, milady, et vous tenteriez inutilement de vous y soustraire.

“这种措施适用于何人,米拉迪,您想的。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

4.Impossible de les éviter au quotidien.

日常生活中它们。机翻

「JT de France 2 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

5.Impossible bientôt dans certains pays d'y échapper sous peine d'amende.

- 在某些国家, 一旦受到罚款处罚, 就这种情况。机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

6.Et comment éviter de vexer les petits pays dont la langue n’apparaîtrait sur aucune autre carte d’identité ?

还有如何语言出现在何身份证上的小国家产生不快呢?

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7.Les envois sont limités à 50 messages maximum pour éviter toute mauvaise surprise.

发送最多 50 条消息,以愉快的意外。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.

这种平衡不可地会导致某种形式的虐待,无论是身体上的、精神上的、情感上的还是经济上的。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

9.Donc pour éviter d'aller dans une direction qui  ne serait pas la bonne, il y a deux étapes.

因此,朝着正确的方向前进,有两个步骤。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

10.D.Mascret: Non, si ce n'est réduire un peu son attractivité en évitant 2 choses.

- D.Mascret:,除通过两件事来稍微降低它的吸引力。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

11.C'est un phénomène européen, mais qui en Espagne, a des particularités, une autre particularité, et il ne faut pas l'éluder.

这是一种欧洲现象,但在西班牙,它具有特殊性,另一种特殊性,应该机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

12.Ils avaient l'air très mal à l'aise dans cette salle d'audience, évitant de croiser le regard des quelques victimes présentes aujourd'hui.

他们在这个法庭上看起来很舒服,与今天在场的少数受害者进行眼神交流。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

13.Pour lui éviter de mauvaises surprises, je décidai de le mettre en garde, et je me mis à sa recherche dès que je revins à Ombrosa.

愉快的意外,我决定警告他, 我一回到翁布罗萨就出发去寻找他。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

14.L'association conseille de présenter le maximum de factures prouvant les travaux pour éviter les mauvaises surprises, d'autant qu'à partir du 1er septembre, le diagnostic de performance énergétique va devenir encore plus important.

- 该协会建议提供尽可多的发票来证明工作,以愉快的意外,特别是从 9 月 1 日起,源绩效诊断将变得更加重要。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.De surcroît, on avait souvent, dans l'histoire du fleuve, hissé le pavillon jaune de la peste pour frauder des impôts, ou éviter d'embarquer un passager indésirable, ou encore pour empêcher les perquisitions gênantes.

此外,在这条河的历史上,人们经常悬挂瘟疫的黄旗来逃税,或搭载受欢迎的乘客,或防止尴尬的搜查。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹陷的眼睛, 凹陷骨折, 凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接