Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯傲慢可与愚昧相媲美。
Il est préférable de faire ceci, plutôt que de faire cela.
与做那个, 不如做这个更好。
Choisis le grand modèle de préférence au petit.
与选小型号还不如选大型号。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家的气度与手完全不同。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
与让人指责我的错误,我宁愿什么都不说。
Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.
皮萨罗提出将在与兄瓦斯卡的政治斗争中助他一臂之力。
Certains sont séparés de leur famille pendant de longues périodes.
有些人长期与家属分离。
Vérifier (par sondage) les bien-fondés des participations commerciales et de l’attribution des primes.
(抽样)核查网点参与的商务活动与得到的销售奖励是否匹。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
应与所处的情形相称。
L'avenir du Brésil est lié à celui de ses voisins.
巴西的未来与邻国相联系。
La dieldrine est étroitement liée à son précurseur l'aldrine.
狄氏剂与母体艾氏剂关系密切。
Le G20 est davantage un groupe politique que le groupe des 20 premières économies mondiales.
G20与说是世界前20的经济体,更多的是一个政治团体。
La durée de leur visa dépend de la durée de leur engagement.
他们签证的期与短期合同挂钩。
Landoil n'a pas fourni de preuve relative à sa réclamation.
Landoil未提供与索赔有关的证据。
Plus qu'aucun autre pays, elle est entrée en conflit avec ses voisins.
它与邻国发生的冲突数量最多。
Elles ont répondu aux questions qui relevaient de leur mandat.
他们答复了与授权有关的问题。
Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.
裁的规模必须与目标相符合。
De nombreux conflits sont indissociables de leur contexte régional.
许多冲突是与区域情况分不开的。
Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.
海地的命运与邻国的命运息息相关。
Par moments, leurs actions ont clairement été conformes à ces intentions.
有时,它们的行动与愿望明显吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au lieu de vous ennuyer chez vous, venez donc passer une journée avec nous.
与在家无聊,不如和我们一起。
C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.
与说是为了吸引对方,不如说是为了取悦自己。
Donc, plutôt que de faire ça, plutôt que de t'excuser, ris de tes erreurs.
所以,与这样,与,不如对错误笑一笑。
On assiste plus à une exécution qu'à une bataille.
与说这是一场战斗,不如说是一场处决。
Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.
与说这些蠢话,不如帮助Lemoine女士给大家服务。
Plutôt que de donner de longs sermons à ses élèves, il préférait discuter avec eux.
与给学生长篇大论,他更愿意与学生谈。
Je pense que plutôt que de critiquer Le Pen, il faudrait apporter des vraies réponses.
我认为,与批评勒庞,不如提供真正答案。
Aux États-Unis, les chiffres de Boeing sont comparables à ceux de son principal concurrent.
在美国,波音公司数据与主要竞争对手相当。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
与如此残忍地将它撕成碎片,不如烧毁我。
Au lieu de langue difficile, nous parlerons plutôt de langue différente.
与说“困难语言”,倒不如说“不同语言”。
Au lieu d'apprendre « parapluie » , apprenez plutôt « un parapluie » .
与只学习“雨伞”这个词,不如学习“一把雨伞”。
Mais là où Eugène se distingue de ses petits camarades, c'est dans le dessin.
但是Eugène与同学不同之处,就在画中。
Vous devez pouvoir associer chaque objet que vous voyez avec son nom en français.
您应该能够将您看到每个对象与法语名称相关联。
L’amour passionné était encore plutôt un modèle qu’on imitait qu’une réalité.
热烈爱情与说是现实,不如说是一种模仿式样。
Parlez plus des conséquences de votre poisson, plutôt que d'essayer de justifier qu'il existe.
与试着证明这确实存在,你不如更多地谈谈这个玩笑后果。
Au lieu de refouler ce que tu ressens, reconnais ton émotion dans un environnement sûr.
与压抑自己感受,不如在安全环境中承认自己情绪。
Le bouge ainsi éclairé ressemblait plutôt à une forge qu'à une bouche de l'enfer.
这火光熊熊窟穴与说象地狱口,不如说象锻冶房。
Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l’information.
因此有时候,这些媒体文章与说是消息,不是说是误导。
Le Noël de cette année-là fut plutôt la fête de l'Enfer que celle de l'Évangile.
这一年圣诞节与说是福音节,倒不如说是地狱节。
Les sanctions portées à la Russie seront à la hauteur de l'agression dont elle se rend coupable.
对俄罗斯实施与侵略行为相对应制裁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释