Comment faire en sorte que ce blocus illégitime, immoral, meurtrier et totalitaire cède face à la clameur internationale qui depuis des années réclame inlassablement son abolition?
我们如何能确保这种在用意上企图置古巴人民于死地而且带有专制主义性质的非法、道德封锁屈服于多年来断要求正义的国际呼声?
Autrefois, la souveraineté avait servi à affirmer l'État-nation contre l'absolutisme médiéval; aujourd'hui, elle est un moyen de lutte pour réaffirmer l'espace politique et économique des peuples du tiers monde et contester les activités nocives des sociétés transnationales.
过去,主权被用来在中世纪的专制主义面前申明民族国家的地位,现在,这是第三世界人民重申其政治和经济地位并对跨国公司有害活动行挑战的斗争武器。
Les théoriciens du « néopatrimonialisme » et leurs partisans au sein du gouvernement ont avancé l'idée fataliste selon laquelle l'État africain, qui n'est pas d'un point de vue fonctionnel séparé de la société et qui s'épanouit non pas tant à partir d'institutions officielles qu'à partir de relations de clientèle officieuses, tend à promouvoir la privatisation de l'État, à protéger la répartition des ressources et des fonds publics sur une base préférentielle et à créer ce qu'on qualifie en français de « politique du ventre ».
新家长式专制主义学派及其在政府中的者提出了这样一种宿命论观点,即非洲国家在职能上与社会是分开的,其繁荣对正式体制的依赖性如对非正式的主顾关系那么大,通常提倡国家的私有化,以便保护资源和政府资金的偏向性分配,制定一种法语中所说的la politique du ventre(肚皮政策)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà blessé par balle en 1988, puis enlevé par un groupe terroriste en 1994, il remontait sur scène seulement quelques mois après sa libération, rêvant encore d’une Algérie libre et démocratique, loin de l’extrémisme et du despotisme.
在1988年被子弹击中受伤,然后在1994年被一个恐怖组织绑架,在解放后仅几个月就重返舞台,仍然梦想着一个自由民主的阿尔及利亚,远离极端主义和专制主义。