Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特员强调深为关切基于种他世袭身份制度的歧视。
Sa requête porte donc sur le traitement discriminatoire qui lui a été fait en raison de son sexe, ce qui devait conduire le Comité à se limiter à examiner cet élément central de la plainte, sans entrer, aux fins de la recevabilité, dans l'examen d'autres aspects relatifs à l'institution des titres héréditaires de noblesse.
因此,她的诉涉及因性而遭受的歧视性待遇,因而委员会只应审议诉中这个关键要素,在可受理性方面,不应审议与世袭头衔制度有关的他事项。
Le Rapporteur spécial estime que pour en finir avec cette situation, les États Membres doivent avant tout reconnaître que la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire constitue une forme de discrimination raciale interdite par la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.
种族主义问题特员认为,对于成员国而言,解决此问题的首要步骤是认识到基于种和他世袭身份制度的歧视是为《消除一切形式种族歧视国际公约》所禁止的歧视形式。
Sa requête porte donc sur le traitement discriminatoire qui lui a été fait en raison de son sexe, ce qui devait conduire le Comité à se limiter à examiner cet élément central de la plainte, sans entrer, aux fins de la recevabilité, dans l'examen d'autres aspects relatifs à l'institution des titres héréditaires de noblesse.
于是,她的诉涉及因性所遭受的歧视性待遇,因而委员会只应审议诉中这个关键要素,而在可受理性方面,不应审议与世袭爵位制度有关的他事项。
Il fait observer que selon les estimations, 250 millions de personnes à travers le monde sont vulnérables à la violence, à la marginalisation et à la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire et voient ainsi menacés leurs droits civils et politiques ainsi que leurs droits économiques, sociaux et culturels.
他指出,全世界估计有2.5亿人,由于种他基于世袭身份的制度,面临公民、政治、社会、经济和文化权利遭到侵犯的风险,包括暴力、边缘化和歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。