Il n'est pas le moindrement surpris.
他丝毫不吃惊。
Le Pérou pratique une tolérance zéro à l'égard du terrorisme.
秘鲁丝毫不容忍恐怖主义。
Il n'y a eu encore aucune suggestion au sujet du contenu d'une déclaration politique.
目前丝毫不清楚发表一项政治声明或宣言意图究竟是什么。
Et l'on sait comment les extrémistes sacrifient facilement leurs vies et celles des autres.
我们都知道,极端主义份子丝毫不珍惜他们自己他人生命。
Même ainsi, la qualité et la pertinence des pièces produites laissent à désirer.
即便如此,这也丝毫不表明所提供文件如何,是否有用。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边线随意划分,丝毫不考虑地理或文化限。
Le traité serait assurément un moyen à la fois efficace et réaliste d'atteindre cet objectif.
我们丝毫不怀疑,防止在外空放置武器条约是实这一目标有实途径。
Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.
不过,赵薇丝毫不满足于她身份作品给她带来战利品中。
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟大沙漠中孩子。
Toutefois, les autorités cap-verdiennes n'ont pas connaissance d'activités de ce genre sur le territoire du Cap-Vert.
但是,佛得角当局丝毫不知道是否曾在佛得角开展过这类活动。
Il ne s'en préoccupait guère.
他对此丝毫也不担心。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫不懈怠意味着发、查明当事者,并且给予适当惩罚。
Cependant, cela ne signifie pas qu'il n'y a pas eu certaines évolutions.
然而,这丝毫并不意味着没有出任何重大发展。
Non! Je ne regrette rien!
不!我丝毫也不后悔!
M. Tessema (Éthiopie) ne conteste pas du tout les informations apparaissant dans le rapport du Haut Commissaire.
Tessema先生(埃塞俄比亚)丝毫不怀疑高级专员报告中提供信息。
Elle ne peut en aucun cas exclure la non-prolifération.
它丝毫不应有损不扩散原则。
Le Gouvernement britannique n'a aucun doute sur sa souveraineté sur ces territoires et sur les espaces maritimes avoisinants.
英国政府丝毫不怀疑它对这些领土及其周边海域主权。
Il n'était fait aucun cas des droits des peuples autochtones qui défendaient leur existence et leur droit à l'autodétermination.
政府丝毫不考虑那些保护自己及其自决权土著人民。
Nous n'aurons jamais la garantie qu'il ne pourra être contourné.
我们丝毫不能确保它不被挫败。
Ceci n'implique nullement une intervention militaire, même en dernier recours, et diffère donc de la responsabilité de protéger.
它丝毫不意味着军事干预,哪怕是作为最后诉诸手段军事干预,因而与保护责任概念不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il ne sentit aucune joie.
但是他感到快乐。
Je n’en ai pas douté un seul instant, mon cher père.
“我对此怀疑,我亲爱的爸爸。”
Et les « anciens » ne cachent pas leur satisfaction.
而“老学员”们掩饰自己的满足之情。
Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.
至于教义,她懂,就连尝试了解的心思也没有。
Cette chasse ne fut pas intéressante. Les manates se laissaient frapper sans se défendre.
但这样的打猎并没有什么意思,因为这海牛面对捕捉做反抗。
Il y avait quelques cadavres çà et là, et des flaques de sang sur les pavés.
到处躺着死尸,铺路石上有摊摊的鲜血。浪费火药。
Et contrairement à certaines croyances, leur présence sur notre peau n'a rien à voir avec l'hygiène.
与某信仰同,它们在我们的皮肤上的存在影响卫生。
Hélas, quand j’eus ajouté qu’il ne goûtait pas du tout M. de Norpois
巧的是,我接着说贝戈特欣赏德-诺布瓦先生。
他像是个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。
Les convicts ? … répondit Tom Austin du ton d’un homme qui ne comprend rien à une question.
“流犯吗?… … ”奥斯丁回答着,语调显得懂对方提出的问题的意思。
Les enfants l’adoraient, lui ne les aimait point ; sa pensée était ailleurs.
孩子们崇拜他,他却也爱他们,他的心思在别的地方。
D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.
达达尼昂说这话时态度很真诚,显示出谦恭的风度,但显得怯弱。
Il était immobile et ne lâchait point Montparnasse.
他动,也放松巴纳斯山。
Jusqu’ici nous n’avons pas une seule indication du lieu, et le théâtre de la catastrophe est absolument inconnu.
直到现在,我们对于地点点线索还没有呀!出事地点我们也知道!”
La situation avait un certain côté comique, qu’il ne trouvait pas drôle du tout, pour sa part.
从某方面看起来,这个局面是很滑稽的,然而他却也觉得可笑。
Ils se déplaçaient, ils tournaient sur eux-mêmes sans rien ressentir de cette rotation, ni de leur déplacement dans le sens horizontal.
他们被风抛来抛去,吹得团团乱转,却觉得自己在滚动,也觉得怎样颠簸。
Madame Coquenard reconnut son présent, et ne comprit rien d’abord à cette restitution ; mais bientôt la visite de Porthos l’éclaira.
科克纳尔太太认出了她的馈赠,而起初她懂礼物为何赠而复归;但久,波托斯的来访使她茅塞顿开。
Avant d'ajouter, « personne ne doit avoir le moindre doute » .
在补充之前,“任何人都应有怀疑”。
Les proches de K.Esquivillon ne croient pas une seconde qu'elle ait pu quitter sa famille, ses 5 enfants, sans laisser la moindre trace.
- K.Esquivillon 的亲属秒钟都相信她能够离开她的家人,她的 5 个孩子, 而留下痕迹。
Madame Rasseneur, simplement, enlevait les chopes de son comptoir, de peur qu’elles ne fussent cassées. Puis, elle se rassit sur la banquette, sans témoigner de curiosité malséante.
拉赛纳太太连忙把柜台上的酒杯撤走,恐怕被他们打碎。然后又坐到自己的小凳子上,没有表现出适当的想看热闹的神情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释