有奖纠错
| 划词

Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.

要剪太多。

评价该例句:好评差评指正

Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?

要把的头发再修掉一

评价该例句:好评差评指正

Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?

一直走,要往看。明白吗,杜丘?

评价该例句:好评差评指正

L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.

绿线存在巨大的用水差距。

评价该例句:好评差评指正

La route était naguère bordée d'arbres.

条路还栽有树木。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在加上辣椒和樱桃番茄切片。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.

种侵犯行为在边界都有发生。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.

隔离墙还在继续开发定居点。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.

边界的人道主义局势令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.

国际交通要道对的居民造成严重伤

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.

暴力事件加剧了信任区的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.

因此,你们看到边界局势在一定程度上发生军事化。

评价该例句:好评差评指正

Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.

隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.

要想取得成功,就必须在经济鸿沟的都采取主动。

评价该例句:好评差评指正

La population souffre des deux côtés.

现在人民都在受苦受难。

评价该例句:好评差评指正

10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.

碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉的腋毛。

评价该例句:好评差评指正

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路时有类似的警示牌。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,说明边境的一工作人员是串通共谋的。

评价该例句:好评差评指正

On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.

还可看出道路的土地被用于农业。

评价该例句:好评差评指正

Des explosions de mines terrestres des deux côtés de la frontière sont fréquemment signalées à la Mission.

特派团经常收到边界地雷爆炸的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


k, k way, k(h)an, k(h)anat, K,k, k.-o., ka, kaanskite, kabbale, kabbaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Ou sinon vous pouvez aussi faire des deux côtés.

或者,两边都有。

评价该例句:好评差评指正
事儿

Et maintenant, on va découper des lanières le long des deux côtés.

现在我们要沿着两边切条。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De cette manière, j'obtiendrai deux côtés bien identiques.

这样两边形状就是一样的了。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je rabats les 2 côtés de la pâte en forme de demi-lune .

我把面团的两边折成半月形。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là je rabats les bords des deux côtés.

我把两边的边缘折起来。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Les 2 côtés doivent être bien droits et parallèles.

两边应该是直的,平行的。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.

同样的,我在两边拉紧薄膜。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

这是一顶两边各带有一个耳罩,帽尖向前弯曲的帽子。

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

Et on va enchaîner avec lui.

我们两边连贯起来做。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les côtés de cette figure semblent parallèles.

这个形状的两边看上去是平行的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe, c’est-à-dire ici, entre l’auxiliaire.

我们看到,否定副词位于第一个词的两边,这句话中就位于助词的两边

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.

漫步大道两边有宏伟的酒店,还有美好时期建筑。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ces côtés sont bien parallèles, même s'ils ne sont pas de la même mesure.

两边是平行的,尽管它们的长度不一样。

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

J'essaie de faire la même chose des deux côtés, pour pas que ce soit n'importe quoi.

我尽量做到两边一样,以免太奇怪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc là encore, on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe.

同样,我们发现否定副词位于第一个词的两边

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle avança vers l’autel, de chaque côté les villageois la regardaient en souriant.

丽莎朝着圣坛走去,两边都有村民对她露出微笑。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Heureusement, un Jurassien leur rajoute deux branches sur les côtés.

幸运的是,一个汝拉人给它们在两边加了支架。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Tu peux raccrocher tous tes téléphones, je t’expliquerai plus tard.

你可以把两边都挂了,我晚点再和你解释。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le temps que la pression entre les deux capsules s'équilibre, les oreilles de Cheng Xin bourdonnèrent.

两边气压平衡时程心的耳朵嗡地响了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry pensa qu'ils devaient se trouver au cœur d'une épaisse forêt.

小路两旁一片漆黑,哈利心里想这两边应该是茂密的树林吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kadaïf, kadam, kaddish, kadmosélite, kadsoura, Kadsura, kæmmèrerite, Kaempferia, kaempférie, kærsutite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接