有奖纠错
| 划词

Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus.

此平等不得干扰各品种及各单独多样性。

评价该例句:好评差评指正

L'impact social de ces maladies sexuellement transmissibles sur les personnes est grand.

这些性传播疾病造成社会影响在于影响了社会地位。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fondé la société dans 92 ans le 9 août, est une société privée de sociétés d'exploitation.

我公司创办于92年8月9日,是一家经营公司。

评价该例句:好评差评指正

Les individus de meme qualité s’associent ensemble。

同样品质会聚在

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs indépendants, ne savent pas quoi écrire!

经营,不知道写什么好!

评价该例句:好评差评指正

Exotic espace est un petit ventes intérieures de chaque boutique.

异域空间是一销售家居小礼品小店。

评价该例句:好评差评指正

Hanbang moule usine de machines a été créé en avril 2006, de la entrepreneurs indépendants!

机械模具厂成立于2006年四月经营企业!

评价该例句:好评差评指正

Mais cette nouvelle éthique ne peut se concevoir qu'en s'appuyant sur l'engagement sincère de chaque individu.

只有建立在每真诚承础上,这种新道德层面才能得以建立。

评价该例句:好评差评指正

6 Guizhou Département de la RAS, une pépinière domaine de l'auto-emploi fleur pépinière de base.

贵州六枝特区苗圃场系一家经营苗圃花卉地。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le nombre de travailleurs indépendants est très élevé.

第三,经营比率非常高。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de formation sont déductibles du revenu imposable pour chaque employé.

培训费用是为雇员扣除税款。

评价该例句:好评差评指正

Jiang Ning Zhou Shan-commerce est un commerce des denrées alimentaires, la courir Zero indépendants.

江山舟宁商贸是一家以食品贸易、批零兼营工商户。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer nos capacités nationales en vue d'accroître notre force d'adaptation individuelle et collective.

加强本国能力,提高和集体复原力。

评价该例句:好评差评指正

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家可以控制

评价该例句:好评差评指正

Le droit individuel à la propriété privée, y compris la propriété foncière, est également important.

私人拥有财产特别是拥有土地权利也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment d'urgence renforce notre responsabilité, au demeurant importante, sur les plans collectif et individuel.

这一紧迫感增加了我们集体和已经承担重任。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des femmes travailleurs indépendants sont employées dans l'agriculture.

从事经营妇女几乎有一半是在农业产业工作。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系组成

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif prend note de l'augmentation du nombre des consultants et vacataires.

咨询委员会注意到,咨询人和订约人数量有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.

德罕农场主可以以企业主身份注册登记。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ypréau, yprésien, ysopet, ytterbine, ytterbite, ytterbium, yttergrenat, yttria, yttrialite, yttrifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Cette hormone contrôle le niveau d’angoisse d’un individu.

这种激素控制个体焦虑程度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Afin de permettre à la civilisation de subsister, le respect de l'individu est presque inexistant.

为了整个文明生存,对个体几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Si chaque malade pose un problème particulier, chaque malade n'est pas un cas particulier.

治疗每一个病人需要解决个体题,但每个病人疾病却不是一个独特病例。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Parce que chacun a vu en Notre-Dame l'empreinte de l'esprit français, quelque chose qui nous dépasse.

因为每个人都在巴黎圣母院上看到了法国精神烙印,这个超越了我们个体分歧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

L'État laisse aux citoyens le maximum de liberté pour agir et en particulier pour travailler.

国家给予个体最大行动自由,尤其是工作自由。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Alors les phéromones sont des substances chimiques qui servent à la communication entre les individus.

息素是用于个体间交流化学物质。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et laissez-nous toutes, chacune, autant que nous sommes, être un individu qui choisit.

让我们大家都,成为可以做选择个体

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La température a un effet sur le cycle de vie des individus.

- 温度对个体生命周期有影响。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Dans notre langue, un chien est un individu sans foi, ni loi.

在我们语言里,狗是一种既没有没有法律个体

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette opération ne présente aucun risque de rejet puisque réalisée sur un même individu.

这种手术不存在任何排斥风险,因为它是在同一个个体上进行

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le peintre stimule ainsi l'imagination de celui qui contemple le tableau, et l'entraînent vers une méditation personnelle.

在观看这幅作品时候,画家激发了人们想象力,产生出个体思考。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

La droite, elle, préfère que l'État garantisse plus de liberté à chaque individu.

右派则更喜欢国家为每个个体保证更多自由。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ce sujet est toujours un petit peu sensible dans la mesure où, déjà, la nationalité, c'est une part importante d'un individu.

这个话题总是有点敏感,因为,国籍是个体要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La grande nouveauté de ce vaccin, c'est qu'il est individualisé.

这种疫苗最大新颖之处在于它是个体

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Ici, l'amitié, ce n'est pas une relation au miroir, c'est une relation de deux singularités qui se rencontrent et qui s'accordent.

这里友谊并不是一种镜像反射关系,而是两个独特个体相遇与共鸣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Rappelons-nous du principe de l'individualité de la peine.

让我们记住惩罚个体性原则。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Entre 2007 et 2015, il y a eu plus d'un million sept individus relâchés aux différents stades.

2007 年至 2015 年间,有超过 100万零7只不同阶段个体被放生。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On va avoir des nids ici qui font jusqu'à 20 000 individus et avoir une sélection significative sur la végétation.

我们在这里将有多达20000个个体巢穴,并做出对植被显著选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un logiciel scanne chaque caractéristique de l'animal et les compare aux individus déjà identifiés.

软件扫描动物每个特征,并将它们与之前识别个体进行比较。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce qui reste, c'est un individu solitaire, égocentrique, qui s'épanouit et se conduit par lui-même, et uniquement pour lui-même.

只剩一个孤独、以自我为中心个体,独自绽放,我行我素,只为自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yttrocrasite, yttrofluorite, yttrogummite, yttromicrolite, yttroparisite, yttropyrochlore, yttrotantalite, yttrotitanite, yttrotungstite, yuan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接