有奖纠错
| 划词

De telles études pourraient permettre d'analyser la façon dont les approches du développement fondées sur les droits étaient appliquées.

这些个例研究可探讨怎样落实了基于权利的发展做法。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a accueilli avec satisfaction l'idée consistant à effectuer des études de cas mais a indiqué que selon lui aucun pays ne mettait actuellement en œuvre le droit au développement.

独立专家欢迎关于个例研究的意见,但指出他认为目前还没有国家在落实发展权。

评价该例句:好评差评指正

Donavon Storey, “Urbanization in the Pacific: case studies of Kiribati, Vanuatu and Fiji”, State, Society and Governance in Melanesia Project, document de recherché ciblé pour l'Overseas Aid Programme du Gouvernement australien (2006).

Donavon Storey, “太平洋地区的城市化:基里巴斯、瓦努阿图和斐济的个例研究”, 美拉尼西亚项目中的国家、社会和施政,澳大利亚政府海外援助方案的目标研究论文(2006)。

评价该例句:好评差评指正

Chaque plan de leçon est de nature participative et contient des études de cas destinées à encourager les étudiants à réfléchir de façon critique, puis à engager des actions concrètes pour amener à un changement mondial constructif.

每个计划都是参与的,里面有“个例研究”,鼓励学批判思考,并采取具体的后续动以推动积极的全变革。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement admis en statistique qu'on ne peut se fonder simplement sur quelques exemples pour parvenir à des conclusions significatives quant à la force d'une relation, et qu'il faut pour cela analyser un nombre suffisant de cas.

一般接受的统计做法要求在判断一项关系的正,不能只看几个例子,而应分析足够数目的个例以得出具有统计意义的结论。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exercice de son mandat, la Rapporteure spéciale a pris connaissance d'un certain nombre d'initiatives, de projets et d'activités intéressants, exécutés par les gouvernements et la société civile, pour remédier aux difficultés évoquées au chapitre II du présent rapport.

特别报告员在履其任务碰到许多引人关注的倡议、项目和活动,由各国政府和民间社会执,用以应付本报告第二章内提到的挑战,下文开列的个例清单并不详尽。

评价该例句:好评差评指正

Bien que chaque situation impliquant la transition de l'autorité mérite d'être étudiée au cas par cas, les enseignements que nous tirons de chacun d'eux sont précieux pour leur transposition dans d'autres efforts de gestion des crises ou de consolidation de la paix déployés par l'ONU.

虽然涉及政权过渡的每一个局势都应该按个例逐一处理,但是我们从每一次中获得的经验教训可用于联合国其他的危机管理与缔造和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les membres du Conseil de sécurité à trouver une solution au cas par cas, qui garantisse l'intégrité du Conseil, chargé fondamentalement du maintien de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que les missions de paix internationales et les régimes des traités internationaux.

我们敦促安全理事会成员在个例基础上找到解决办法,维护安全理事会的完整,使其能够履维护国际和平与安全,以及维护国际和平特派团和国际条约体制的主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elle exploitera l'énorme potentiel d'Internet et de la télévision pour toucher directement la population, la campagne utilisera aussi, par exemple, l'impact visuel d'affiches exposées dans des lieux publics, des abris-bus ou des tableaux d'affichage pour communiquer son message à un public aussi large que possible.

除了利用互联网和电视的广大潜力直接向人民传送信息以外,宣传运动还将,举个例说,在公共场所、候车亭或广告牌张贴海报,利用视觉效果向尽可能多的人传达它的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu entre l'OMS et la Banque mondiale que la première se chargerait de l'organisation des différentes activités, une fois que leurs grands objectifs auraient été définis d'un commun accord, et que les agents d'exécution de chaque projet et les représentants de pays de l'OMS y apporteraient une contribution majeure.

组织和世界银已经议定,在商定了纲要之后,卫组织将先牵组织个例活动,并且各个任务管理人和卫组织国家代表应该深入参与。

评价该例句:好评差评指正

Pour ne citer que quelques exemples, si, d'un côté, les pays développés et les institutions commerciales et financières multilatérales qu'ils contrôlent, préconisent la déréglementation des marchés et l'élimination des subventions dans les pays sous-développés, de l'autre, ils maintiennent en place, quand ils n'en créent pas de nouvelles, - on citera la loi agricole votée aux États-Unis - des subventions s'élevant à plusieurs millions en faveur de leurs agriculteurs et de leurs pêcheurs et ferment leurs marchés aux principales exportations de la majorité des pays en développement, à savoir les produits agricoles et textiles.

个例说,发达国家及其控制的多边商业和金融机构一方面鼓吹放松市场管制和消除不发达国家的补贴做法,另一方面,对其农民继续提供并规定新的几百万的补贴(最近的例子是美国的农业法案),它们的市场对大多数发展中国家关闭,不让后者的主要出口(农业产品和纺织品)入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仆役身份, 匍伏在祭坛前, 匍匐, 匍匐<俗>, 匍匐而行, 匍匐筋骨草, 匍匐堇, 匍匐茎, 匍匐茎的, 匍匐前进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et c’est pas un cas isolé.

而且这不是

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ce serveur est loin d’être un cas isolé.

服务生远不是

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans le cas par cas, c'est pas forcément vrai.

中不一定是对的。

评价该例句:好评差评指正
彩视频片合集

Parce que les gens ont tendance à penser que chez eux, ça se passe.

因为人们倾向于认为这只是会发生在他们小家庭

评价该例句:好评差评指正
彩视频片合集

D'ailleurs, Gims, Ninho, Niska ont tous des parents congolais et c'est loin d'être les seuls.

此外,Gims, Ninho, Nis的父母都是刚果人,他们也不是

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je te dis qu'en général, on ne vouvoie pas dans sa famille, pourtant, dans certaines familles on va insister pour que les enfants vouvoient les parents par exemple, mais c'est plutôt un cas particulier.

通常人们在家不会使用敬语,然而,有些家庭会要求孩子对父母使用敬语,这算是吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脯氨酸, 脯肽酶, 脯子, 葡基化, 葡聚糖, 葡聚糖酶, 葡糖胺, 葡糖的, 葡糖苷, 葡糖苷酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接