Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模,童基金会和开发署现在其全球推广工作采用同一模草案。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案和区域模的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动和部署阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其标准作业程序草稿样本、收集和分析信息使用的模和文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件,在标准模之,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设和平支助办公室联合开展的基准研究也在进行,括开发模和就如何建立、监察和评价用以衡量维和行动效率和引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。