Dans le meilleur des cas, les presque 1,8 million de personnes déplacées qui vivent actuellement dans des camps resteront dans des établissements temporaires dans un avenir prévisible.
在最佳假想情形下,目前居住在难民营将近180万流离失所者将在可预见将来继续留在其临时居住。
Conformément à l'article 3 du règlement, le plaignant peut déposer sa plainte par écrit, oralement ou par courrier électronique au Ministère de l'intérieur, c'est-à-dire au département dont relève son lieu de résidence permanent ou provisoire.
根据《规则》第3条,申诉者可以书面、口头或以电子邮件方式向务部提出申诉,即向负责管辖申诉人永久或临时居住务部组织单位申诉。
Outre qu'il devait garantir aux personnes déplacées le droit d'habiter dans un lieu de résidence temporaire et de recevoir toute autre forme d'assistance, l'État avait l'obligation fondamentale de les aider à retourner vers leur lieu de résidence habituel.
除了确保在临时居住生活并获得其他援助权利之外,国家基本义务是协助被迫流离失所者/流离失所者返回其惯常居住。
Tout ceci dissuade les personnes déplacées de quitter leur résidence temporaire dans les villes, ce qui crée une pression additionnelle sur le nombre relativement peu élevé d'emplois disponibles et cause des difficultés aux services d'éducation, de santé et sociaux.
所有这一切都阻止了流离失所者离开他们在城镇临时居住,从而对已经极为有限工作机会造成了额外压力,并增加了提供教育、保健和社会服务困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。