有奖纠错
| 划词

Il était à deux doigts de la mort.

他当时快死亡边缘。

评价该例句:好评差评指正

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天迫不及待去乡下。

评价该例句:好评差评指正

Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.

延伸到远方,一直曲线闭合。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.

他们可能来自库尔奥巴或者封堆墓。

评价该例句:好评差评指正

Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.

傍晚时候,雪终于覆了地。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.

这个企业坐落于这个地区西边地方。

评价该例句:好评差评指正

Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.

优先选择中午甚至可以选择下午时间。

评价该例句:好评差评指正

Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.

由于超市竞争,我商品几乎卖不出去。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.

随着奥运会,议会内部鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。

评价该例句:好评差评指正

La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.

非洲湖区从未如此和平。

评价该例句:好评差评指正

Cette ère semble cependant toucher à sa fin.

但那个时代似乎已尾声。

评价该例句:好评差评指正

Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.

并且,这种记忆倾向可以应用于一些领域(相似一些领域)。

评价该例句:好评差评指正

La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.

科特迪瓦危机似乎正在一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.

两个法庭完成工作战略尾声。

评价该例句:好评差评指正

Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.

一些幸存者跑到了田野中。

评价该例句:好评差评指正

Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.

随着文件审议时间,文件将改变类别。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où les élections approchent, il règne un calme précaire dans le pays.

随着选举,该国有一种令人不安平静。

评价该例句:好评差评指正

Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.

这些惟一窗口将逐渐向申请就业者开放。

评价该例句:好评差评指正

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团状况来评判破产性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canéficier, Canella, Canellaceae, canellite, canepetière, canéphore, canepin, caner, canescine, canetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Plus l'heure avancera, plus je me sentirai heureux.

时间越,我就越感到幸福。

评价该例句:好评差评指正
拿大传奇故事

Toujours est-il que cette année-là, le carême approchait.

正如往年,封斋期

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est bientôt la fin du spectacle.

演出尾声

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui sait ? le moment approchait peut-être.

谁知道?也许时机

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les examens approchent, les étudiants sont plus occupés que d’habitude.

,学生们比往常更忙。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On est passé d'un petit quartier hors-sol à Londres à une ville grandeur nature.

我们从伦敦的城镇开始,到大城市。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Vous élargissez la recherche aux localités voisines ?

您可以将查询范围扩大至周边的地区吗?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.

时间的速、威胁的,以及和解需要新的调整。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers le matin, elles grelottaient, malgré la forte chaleur du poêle.

炉火虽然很旺,但是,的拂晓时分,她们却忍不住浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais étendu et je devinais l'approche du soir d'été à une certaine blondeur du ciel.

我正躺着,天空里某种金黄的色彩使人想到黄昏

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.

解脱的时刻,但解脱带来的却是几家欢乐几家愁。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À l'approche de la Toussaint, les enfants taillés d'horribles visages dans des betteraves évidées.

诸圣瞻礼节,把脸画的很可怕的小孩子把红菜头掏空。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On le rencontre également sur les îles voisines de Rinca, Padar et Florès.

的林卡岛、帕达尔岛和弗洛雷斯岛上,也有它的身影。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Cette région est proche du Royaume-uni, de la Belgique donc c'est vraiment un lieu stratégique important.

这个地区英国和比利时,是一个非常重要的战略位置。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’approche de la fête qui célébrerait la graduation de Lisa, Mary ne pouvait s’empêcher de se sentir fragile.

随着丽莎毕业典礼的,玛丽却越来越担心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le temps empirait de jour en jour à mesure que se rapprochait la date du premier match de Quidditch.

第一场魁地奇比赛逐渐,但天气越来越坏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.

在所有人的记忆中,哪一次比赛时也不像这一次这样充满火药味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle n'était pas la seule à se comporter étrangement à l'approche des B.U.S.E.

随着O.W。Ls考,行为古怪的人并非只有赫敏一个。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.

冬天,拿破仑应该尽快让军队撤离,但是已经太迟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des poutres d’étai avaient été arrachées à la façade d’une maison voisine et couchées sur les futailles.

的一所房子的外墙上拆下好些支墙的木柱,用来铺在木桶的面上。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


caniculaire, canicule, canidé, canidés, canier, canif, canillon, canin, canine, caninette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接