有奖纠错
| 划词

Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.

他们可能来自库尔奥巴或者临近封堆墓。

评价该例句:好评差评指正

Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.

并且,这种记忆倾向可应用于临近些领域(相些领域)。

评价该例句:好评差评指正

Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.

些幸存者跑到了临近田野中。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la Turquie ne se limitent certes pas à son voisinage immédiat.

当然,土耳其努力不局限于它最临近地区。

评价该例句:好评差评指正

Un bourg de la préfecture voisine de Nara comptait 400 personnes réfugiées dans des centres d'évacuation.

位于临近NARA区镇上在避难所内躲着400多人。

评价该例句:好评差评指正

Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.

临近傍晚时候,雪终于覆了大地。

评价该例句:好评差评指正

Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.

优先选择中午至可选择下午临近结束时间。

评价该例句:好评差评指正

Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.

由于临近超市竞争,我商品几乎卖不出去。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.

随着奥运会临近,议会内部鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente, plusieurs approches peuvent être suivies.

但对于不致造成临近破产情况,可不同做法。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'incitation au logement dans les zones urbaines et périphériques en est un exemple.

都市和临近地区住房奖励制度是我们工作个例子。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近分娩几小时内还没有被拒绝入院。

评价该例句:好评差评指正

Dans une maison voisine, ils ont violé une jeune fille de 17 ans, Naza, et au moins trois femmes.

临近房子里他们强奸了17岁Naza和至少3名成年妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.

这个企业坐落于临近这个地区西边地方。

评价该例句:好评差评指正

Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.

随着文件审议时间临近,文件将改变类别。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre ces efforts, afin de supprimer les menaces éventuelles à l'encontre du processus électoral désormais proche.

必须在此方面继续努力,消除日益临近选举进程可能面临威胁。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où les élections approchent, il règne un calme précaire dans le pays.

随着选举临近,该国有种令人不安平静。

评价该例句:好评差评指正

Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.

这些惟临近窗口将逐渐向申请就业者开放。

评价该例句:好评差评指正

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业集团状况来评判破产临近性。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations sont particulièrement fréquentes dans les zones frontalières.

临近周边各国边界地区,突击检查频率尤为密集。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


皮背带(斜挂的), 皮痹, 皮鞭, 皮鞭的鞭身, 皮鞭条, 皮表的, 皮部, 皮草, 皮层, 皮层的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电话通

Vous élargissez la recherche aux localités voisines ?

查询范围扩大至周边地区吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers le matin, elles grelottaient, malgré la forte chaleur du poêle.

炉火虽然很旺,但是,拂晓时分,她们却忍不住浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On le rencontre également sur les îles voisines de Rinca, Padar et Florès.

林卡岛、帕达尔岛和弗洛雷斯岛上,也有它身影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des poutres d’étai avaient été arrachées à la façade d’une maison voisine et couchées sur les futailles.

一所房子外墙上拆下了好些支墙木柱,用来铺在木桶面上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On est passé d'un petit quartier hors-sol à Londres à une ville grandeur nature.

我们从伦敦城镇开始,到大城市。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle n'était pas la seule à se comporter étrangement à l'approche des B.U.S.E.

随着O.W。Ls考试,行为古怪人并非只有赫敏一个。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.

时间加速、威胁及和需要新调整。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et son inquiétude grandit à l'approche des vacances de la Toussaint.

- 随着诸圣节,他担忧也越来越大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Et puis, du nouveau en France à l'approche de la rentrée.

JL:然后,随着新年,法国新事物也开始了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.

时刻了,但带来却是几家欢乐几家愁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’approche de la fête qui célébrerait la graduation de Lisa, Mary ne pouvait s’empêcher de se sentir fragile.

随着丽莎毕业典礼,玛丽却越来越担心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Rio 2016, des protestations contre le gouvernement et les JO près du relais.

2016年里约,针对政府和奥运会接力抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Son teint de cire et sa moustache bienpensante auraient suffi à éveiller l'idée d'une mort prochaine.

他那白蜡般的肤色和慈祥胡须足让人产生死亡念头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A l'approche de l'été, les arboriculteurs sont particulièrement inquiets.

随着夏季,树艺家们特别担心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il est cette fois en danger à l'approche de l'été.

随着夏天,这个时候很危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Avec l'été qui se profile, il y a pourtant urgence.

然而,随着夏季,有紧迫感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il va s'activer encore à l'approche des fêtes de fin d'année.

随着年末假期,它更加活跃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

À l'approche de ces élections, nous allons repartir sur le terrain.

随着选举, 我们回到现场。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc, je suis allée demander à d'autres personnes comment elles se sentaient à l'approche des fêtes de fin d'année.

,我去问了其他人在年底节日时他们感受如何。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce camping avait été évacué alors que les flammes se rapprochaient.

随着大火,这个露营地已经被疏散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


皮筏, 皮肤, 皮肤阿米巴, 皮肤癌, 皮肤白血病, 皮肤变厚, 皮肤变色, 皮肤变色的, 皮肤表面的创伤, 皮肤冰学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接