有奖纠错
| 划词

Lorsque la sûreté en question (qui garantit l'obligation du débiteur) est constituée par ce dernier, le terme “débiteur” désigne aussi le constituant.

如果(债务债务)所述担权是由债务设置,则“债务”一词也指设

评价该例句:好评差评指正

Une sûreté garantit l'exécution par un constituant (ou dans le cas d'un tiers constituant, l'exécution par un débiteur) d'une obligation envers le créancier garanti.

权为设(或者在第三方设情况下,债务)履对有担债权义务

评价该例句:好评差评指正

Une sûreté réelle mobilière garantit l'exécution par un constituant (ou, dans le cas d'un tiers constituant, l'exécution par le débiteur) d'une obligation envers le créancier garanti.

权为设(或者在第三方设情况下,债务)履对有担债权义务

评价该例句:好评差评指正

Un créancier garanti peut autoriser cette vente, par exemple, parce que le produit est suffisant pour garantir le paiement de l'obligation garantie ou que le constituant offre d'autres biens en garantie.

例如,有担债权可能会由于收益足以支付担债务,或者由于设提供了其他资产作为担而授权种出售。

评价该例句:好评差评指正

Cela repose sur l'hypothèse que le constituant peut obtenir des crédits d'autres sources, même si ce crédit est garanti par une sûreté inférieure en priorité à celle garantissant le crédit initialement accordé.

这种做法以下列假设依据:设可从其他来源获得信贷,尽管该信贷提供担优先权排序低于最初提供信贷权。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les parties concluent un “concordat” ou un arrangement de “restructuration”, qui prolonge le délai de paiement, modifie d'une autre manière l'obligation du constituant ou augmente ou réduit les biens grevés qui garantissent ces obligations.

有时各方当事会达成“和解”或“排解”安排,延长还款时间,以其他方式修改设义务,或者增减这些义务资产。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme dans toute opération garantie portant sur d'autres types de biens meubles, le terme “constituant” peut désigner un tiers qui consent une sûreté réelle mobilière sur sa propriété intellectuelle afin de garantir l'obligation due par un débiteur à un créancier garanti.

最后,如同涉及其他几类动产交易,“设”这一术语可表示在知识产权上设定担权以债务所欠有担债权债务第三方。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme dans toute opération garantie portant sur d'autres types de biens meubles, le terme “constituant” peut désigner un tiers qui consent une sûreté réelle mobilière sur la propriété intellectuelle afin de garantir l'obligation due par un débiteur à un créancier garanti.

最后一点,像涉及其他类型动产任何担交易情形一样,“设”这一术语可表示在知识产权上设定担权以债务所欠有担债权债务第三方。

评价该例句:好评差评指正

Un créancier garanti peut autoriser cette vente, par exemple, parce qu'il estime que le produit est suffisant pour garantir le paiement de l'obligation garantie ou que le constituant offre au créancier garanti d'autres biens en garantie pour compenser la perte du bien vendu.

例如,有担债权可能授权种出售,因其会认为收益足以支付担债务,或者设向有担债权提供了其他资产作为担以补偿已出售资产。

评价该例句:好评差评指正

Comme les dettes garanties par les sûretés prises sur des biens du constituant sont souvent remboursables sur une certaine durée, de nombreuses sûretés constituées avant la date d'entrée en vigueur continueront probablement d'exister à cette date et après, garantissant ainsi des dettes qui n'ont pas encore été payées.

由于以设财产之上权利债务常常在一段时间内偿还,因在生效日期之前设立许多权利在生效日期和其后将继续存在,尚未偿还债务提供担

评价该例句:好评差评指正

Un exemple typique est le cas où le constituant n'exécute pas son engagement sous forme d'emprunt envers un prêteur garanti par un bien du constituant, et lorsque le constituant a aussi constitué une sûreté réelle mobilière sur le même bien en faveur d'un autre prêteur pour garantir un prêt différent.

这种情况一个典型例子是,设违背了以其一项资产而对出贷承担还贷义务,但同时设又已经在同一资产上另一出贷设定了对另一笔贷款予以担权。

评价该例句:好评差评指正

Si les États en question adoptaient les recommandations du Guide, les transferts de propriété en vue de la constitution d'une sûreté sur une marque deviendraient inutiles et cette interdiction n'aurait plus de raison d'être, car, selon le concept de sûreté réelle mobilière adopté dans le Guide, le constituant reste propriétaire de la marque grevée.

种国家采用《指南》建议后,就无须设定商标上权而转让所有权,并使这种禁止失去根据,因为按照《指南》中权概念,设商标所有权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsque le constituant est un particulier et que l'obligation garantie par la sûreté sur le compte bancaire a été souscrite pour ses besoins personnels, familiaux ou domestiques, le créancier garanti ne peut réaliser sa sûreté qu'en recourant à un tribunal ou à une autre autorité, qu'il ait ou non le contrôle du compte.

但是,对于设是个账户和用该银账户债务,如果这笔债务是、家或家庭目而产生,则有担债权只能在通过法院或其他当局情况下强制执其担权,而不论其是否拥有对该银账户控制权。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire expliquera aussi les incidences de la présente recommandation sur certaines pratiques dans lesquelles le mécanisme de crédit ne prévoit pas de cas de défaillance, comme un engagement de garantie indépendant que l'émetteur ne peut révoquer s'il n'autorise pas la révocation du fait d'un jugement contre les biens garantissant l'obligation du constituant de le rembourser de la somme versée en vertu de l'engagement.

评注还将解释,对于未规定违约事件某些信贷便利业务,本建议会有何种影响,例如由一项独立证所构成承诺约定,其条件是,资产是就签发根据独立证所支付钱款加以偿还义务而,独立证不允许因为对这些资产判决而撤销,则签发不可撤销该独立证。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait prévoir qu'une sûreté en garantie du paiement d'acquisitions est soumise aux recommandations du présent chapitre concernant l'opposabilité et la priorité même si la partie finançant l'acquisition: i) possède aussi une sûreté sur les biens meubles corporels garantissant des obligations du constituant non liées à l'acquisition; ou ii) possède une sûreté sur d'autres biens du constituant garantissant l'obligation de paiement liée à l'acquisition.

法律应规定,购置担权须受本章中关于对抗第三方效力和优先权建议约束,即使购置融资供资:㈠还拥有在货物上非购置债务权;或㈡拥有在设其他资产上与购置担权有关偿付义务权。

评价该例句:好评差评指正

Un créancier garanti qui compte sur les créances du constituant en tant que biens grevés s'attendrait normalement à ce que, indépendamment de la manière dont les créances dues ont été payées (à savoir, directement par les débiteurs des créances ou par tirage de l'engagement de garantie indépendant garantissant une ou plusieurs créances), le créancier garanti détiendrait une sûreté sur les sommes payées en tant que produit des créances.

有担债权将设应收款视为担资产,因而通常期望,无论所欠应收款如何支付(例如无论是应收款债务直接支付,还是在一项或多项应收款独立证下提款),有担债权都将享有作为应收款收益付款上权。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire expliquera aussi les incidences de cette recommandation sur certaines pratiques dans lesquelles le mécanisme de crédit ne prévoit pas de cas de défaillance, comme un engagement consistant en un engagement de garantie indépendant que l'émetteur ne peut révoquer s'il n'autorise pas la révocation du fait d'un jugement contre les biens garantissant l'obligation du constituant de le rembourser de la somme versée en vertu de l'engagement de garantie indépendant.

评注还将解释,对于未规定违约事件某些信贷便利业务,本建议会有何种影响,例如由一项独立证所构成承诺约定,其条件是,资产是偿还签发根据独立证所支付钱款而,独立证不允许因为对这些资产判决而撤销,则签发不可撤销该独立证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆锤, 摆锤冲击试验机, 摆锤输送机, 摆荡, 摆的, 摆的周期, 摆的周期运动, 摆动, 摆动(前轮的), 摆动舱口盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接