M. Bugallo (Espagne) prend la présidence.
布加略先生(西班牙)在主席席位就座。
M. Kamara (Sierra Leone) (parle en anglais) : Ma délégation est ravie de voir la représentante d'un pays frère du Commonwealth, la Jamaïque, qui a des liens historiques et culturels étroits avec la Sierra Leone présider le Conseil.
卡马拉先生(塞拉利昂)(以英语发言):我国代表团高兴地看到我们英联邦的姐妹国家、与塞拉利昂有牢固的历史和文化纽带的牙买加的代表坐在本机构的主席席位上。
S'agissant de l'élection des membres du Bureau sur la base d'une représentation géographique équitable (voir l'article 103 cité au paragraphe 25 ci-dessus), bien qu'aucune décision officielle n'ait jamais été prise par la Commission en ce sens, les sièges de son Bureau font l'objet d'une rotation entre les groupes régionaux, comme c'est le cas à l'Assemblée générale.
在根据公平的地区分配原则(见上文第25段说明的第○三条规则)进行主席团成员的选举时,虽然委员未做出正式的决定,但根据大的惯例,各地区的代表可轮流担任委员主席团的席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon les estimations, le Parti populaire européen de Jean-Claude Juncker, ancien Premier ministre du Luxembourg, ainsi que le Parti socialiste européen avec à sa tête Martin Schultz, actuel président du Parlement européen, gagneraient la majorité des sièges.
据估计,卢森堡前首相让-克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)的欧人民党,以及现任欧马丁·舒尔茨(Martin Schultz)领导的欧社党(European Socialists Party)将赢得多数位。
Le Parlement européen (PE) a appelé mardi le Conseil européen à donner à Jean-Claude Juncker, ancien Premier ministre du Luxembourg, un mandat clair pour former la majorité nécessaire au Parlement européen pour le poste de président de la Commission européenne (CE).
4. 欧(EP)周二呼吁欧理事明确授权卢森堡前首相让-克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)在欧中就欧盟委员一职形成必要的多数位。