有奖纠错
| 划词

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义持正义(第88条)。

评价该例句:好评差评指正

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在的关系中持正义法律。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

际社会是否有决心不惜一切代价持正义和公正?

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会持正义吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时持正义、独立和公正。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真持正义

评价该例句:好评差评指正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为际上持正义开辟了一条广阔而坚实的道路。

评价该例句:好评差评指正

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“持正义”(一个法官协会)提供强化教育。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

际法院是联合持正义的工具,它已经表达了它的意见。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

信会员将履行承诺,以利于持正义际法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的家才能够持正义

评价该例句:好评差评指正

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖义行为和破坏际社会根据法律持正义的努力。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认持正义在和平与和解进程中的关键作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在持正义、惩治罪恶和际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和持正义等概念。

评价该例句:好评差评指正

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与家的债务关问题持正义

评价该例句:好评差评指正

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的家机构,创造就业,为所有人持正义,实现团结,实现欧洲化。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其持正义、实现和平的任务,仍面临两大克服的要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,正如报告所指出的那样,和解进程不能以牺牲持正义要性为代价,因为和解和正义是密不可分的。

评价该例句:好评差评指正

Tuvalu est attaché au principe de la primauté du droit et son système de justice couvre toutes les personnes qui se mettent sous la protection de la loi.

对寻求法律庇护的人,图瓦卢坚持法制、持正义

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照, 颁发奖章, 颁发命令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

故事

Peuple de la Ville d'Or, que les épées passent justice.

黄金城子民 让剑来吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑白的, 斑斑, 斑斑点点的墙壁, 斑驳, 斑驳的, 斑驳陆离, 斑瓷岩, 斑点, 斑点混合岩, 斑点玛瑙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接