有奖纠错
| 划词

Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.

不仅在这个界里举手投足,这界有一个感性和理性的认识,这是语言和智力无法达至的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


防滑条, 防滑鞋, 防滑鞋钉, 防滑油漆, 防滑装置, 防滑装置(轮胎), 防化兵, 防患未然, 防患于未然, 防荒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Les quelques conversations que la cohabitation autorisait entre celle-ci et Tarrou, des attitudes de la vieille femme, son sourire, ses observations sur la peste, sont notées scrupuleusement.

塔鲁暂住在里厄家里,所以有机会同里厄母亲聊天。他们之间谈话、老太太举手投足姿态、她以及她对鼠看法都认录了下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Accoutumé au naturel parfait qui brillait dans toute la conduite de Mme de Rênal, Julien ne voyait qu’affectation dans toutes les femmes de Paris ; et, pour peu qu’il fût disposé à la tristesse, ne trouvait rien à leur dire.

于连已经习惯了德·莱纳夫人举手投足间流露出完美自然,而在巴黎所有女人身上却只看到矫揉造作;只要他心情稍有些忧郁,就找不出话来跟她们说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


防火服, 防火隔离区, 防火剂, 防火帘, 防火门, 防火幕, 防火漆, 防火墙, 防火区, 防火栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接