有奖纠错
| 划词

Souvent, leur capacité à rester dans le pays de destination dépend de leurs relations familiales.

她们能否在目地国,取决于她们家庭关系。

评价该例句:好评差评指正

J'ai, pour ma part, soulevé la question du sort d'environ 250 000 personnes de Mogadiscio déplacées depuis longtemps, dont un grand nombre appartient au clan Hawiye et a fui la ville.

而我则提出了近25万名在摩加迪沙都市流离失所者命运,他们中相当多人来Hawiye部族,而且其中很多人逃离了该市。

评价该例句:好评差评指正

On citera parmi les facteurs qui entravent les retours à grande échelle les difficultés de circulation, la crainte continue de la violence, les avertissements donnés par le Gouvernement fédéral de transition aux personnes déplacées depuis longtemps à Mogadiscio de ne pas rentrer dans les « bâtiments publics », et le fait qu'un grand nombre d'habitants de quartiers qui ont été très endommagés par les combats n'ont plus de foyers.

阻碍大规模因素包括通行困难、继续担心暴力、过渡联邦政府向摩加迪沙境内流离失所者发出不要到所谓公共建筑警告、以及许多来被战斗严重破坏地区人现在无家可归这一事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没脾气, 没谱儿, 没钱的(人), 没轻没重, 没趣, 没日没夜, 没啥可怕, 没商量, 没设防的城市, 没深没浅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接