有奖纠错
| 划词

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老一直存在。

评价该例句:好评差评指正

La tradition du muguet (symbole du printemps) est apparue au début du 20e siècle.

赠送铃兰花束始于20世纪初。

评价该例句:好评差评指正

On a l'habitude de pétarder les petites pièces d'artifice pendant la fête du printemps .

我们有在春节燃放鞭炮

评价该例句:好评差评指正

La tradition du muguet est apparue au début du 20e siècle.

赠送铃兰花束始于20世纪初。

评价该例句:好评差评指正

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.

她逐渐地惯了那个国家

评价该例句:好评差评指正

Cet usage ne saurait fonder un droit.

存在并不能因此构成一权利。

评价该例句:好评差评指正

Nouvel An est de savoir comment cette coutume?

拜年这一是怎么来呢?

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和影响。

评价该例句:好评差评指正

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,当第32生效时,落后和惯例将被废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette interdiction devrait s'appliquer aux pratiques propres tant aux majorités qu'aux minorités.

但是,这一点应当适用于多数和少数群体

评价该例句:好评差评指正

D'autres pratiques culturelles discriminatoires appellent également l'attention de la communauté internationale.

其他构成歧视文化同样需要得到国际上关注。

评价该例句:好评差评指正

La dote était une coutume réglementée par la loi.

嫁妆原是一受法律管理

评价该例句:好评差评指正

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关于传统法律。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan coutumier, la répartition des tâches est en général rigide.

方面,一般讲,男女分工是严格

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire le nécessaire pour que la pratique de la polygamie soit découragée.

缔约国应确保不鼓励一夫多妻

评价该例句:好评差评指正

Le crime contre l'honneur est également présent dans la liste des pratiques à combattre.

为维护名誉犯罪也属于必须予以消除之一。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统表现来处理。

评价该例句:好评差评指正

Un manque de confiance généralisé fait passer les institutions après les traditions et les coutumes locales.

由于普遍缺乏信任,因此使体制机构处于被当地传统和支配被动地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermium, thermo, thermoacidophile, thermoanalgésie, thermobalance, thermobatterie, thermocapillarité, thermocarottage, thermocautère, thermochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.

日本有很多我们不

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

C'est un petit peu aussi un rite de passage.

这也小小过渡。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.

我认为这个场景揭示出由社会引起夫妻间

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

C'était la coutume des fées en ce temps-là.

当时仙女们

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Donc là, c'est vraiment le summum du mépris des conventions, puisque c'est le tabou de la sexualité.

因此,这真正达到了蔑视顶峰,因为性禁忌。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et la seconde, où le cyprès, arbre des cimetières, évoque cette mort qui nous permet de voyager de la terre vers la lumière céleste.

而后来创作,丝柏树 - 墓地树 - 唤起死亡, 我们从陆地世界传送至星空中光王国。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

C'est exact. Mais ceux qui se marient à l'église le font pour des raisons profondes et réfléchies plus que pour des raisons d'habitudes culturelles.

没错。但在教堂结婚为了深层面原因,比在宗教原因上考虑得更多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les savates et les pantoufles ne font point encore partie de nos célébrations nuptiales ; mais patience, le bon goût continuant à se répandre, on y viendra.

破鞋和旧拖鞋还没有参加到我们婚礼中来,不用着急,好继续在扩展,不久就会到来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce personnage est tout à fait d’imagination, et même imaginé bien en dehors des habitudes sociales qui parmi tous les siècles assureront un rang si distingué à la civilisation du XIXe siècle.

这个人物完全出自想象,甚至出自社会之外想象,而正这些社会确保十九世纪文明在所有世纪中占据一个如此卓越地位。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Après la Révolution française, l'aristocratie conduit à prendre un métier ou à se lancer dans les affaires, adoptant ainsi les mœurs du tiers état et de ces bourgeois qui méprisaient auparavant.

法国大革命后, 贵族阶层开始从事职业或投身商业,从而采纳了第三等级和些他们之前曾鄙视资产阶级

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月

Ça vaut à peu près 62 euros et serait donc conséquemment ce visage l'ornement des mariages puisqu'il est d'usage au Japon d'offrir aux époux un don en argent avec des billets neufs donc a priori.

这大约价值62欧元,因此它很可能会成为婚礼上装饰品,因为在日本有给新人送新钞票作为礼物

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thermocollant, thermocollante, thermocolorimètre, thermocompresseur, thermocompression, thermocontact, thermoconvection, thermoconvertisseur, thermocopie, thermocouple,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接