有奖纠错
| 划词

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更热闹的现场演出,很少去看展览。

评价该例句:好评差评指正

Il est accoutumé à se lever tôt.

早起。

评价该例句:好评差评指正

Le maniement de cet outil lui est devenu familier.

他已使用这个工具。

评价该例句:好评差评指正

Le maniement de cette machine lui est devenu familier.

他已使用这台机器。

评价该例句:好评差评指正

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

不太喜欢把爱情相提

评价该例句:好评差评指正

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

们已经加拿大以一个强硬角色出现在国外。

评价该例句:好评差评指正

Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.

很快地新的工作时间表对她来说不是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.

三个可能才举行一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,他由母亲把早饭端到他床上。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

同时,叛乱集团招募儿童支持他们的事业。

评价该例句:好评差评指正

Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?

他们是否已经熟悉们社会上的犯罪分子?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.

不过,在多年之后,它已令人痛苦难耐的沉闷局面。

评价该例句:好评差评指正

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新写点东西的好办法。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.

他们已将就使用次等日用品。

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些在黄昏时分品尝茴香酒的人。

评价该例句:好评差评指正

Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.

这主要是由在图瓦卢男性圈养牲畜、种植庄稼。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

同时,据称新闻和传媒也公开报道暴力侵害妇女的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les petits pays du monde ont l'habitude de faire des compromis politiques pour se joindre aux grands courants internationaux.

世界各小国已作政治妥协,加入世界潮流。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.

令人遗憾的是,以色列儿童已经逐渐生活在恐怖主义持续不断的威胁之下。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais faire quelques commentaires en ce qui concerne les allégations mensongères que l'Assemblée a coutume d'entendre chaque année.

想就大会每年已经听到的一些虚假指控发表意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


月球海, 月球火箭, 月球火山口, 月球石, 月球图, 月球卫星, 月球系, 月球学, 月球学的, 月球学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

On a l'impression que notre gouvernement est bien habitué au(x) gaspillage(s) de notre argent!

我们觉得政府浪费我们的钱。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

La fraise, on avait plus l'habitude de la fraise.

我们更草莓酱拼吐司。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est pas courant que les gens aient l'habitude de reconnaître la mélisse en fleurs.

人们不是很识别开花的香蜂草。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était accoutumée à avoir ses fils couchés dans sa chambre.

让儿子们睡在的房间里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais prenez l’habitude de mettre DE, après ces adverbes.

但你要在副词后面加de。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Durant l'Antiquité, les bâtisseurs ont tout à fait l'habitude d'exploiter le bois.

在古代,建筑工人非常利用木材。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.

跑步,一停止跑步,就不适应了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On est habité par le lieu, on est habité par le personnage, on tombe amoureux d'un lieu comme ça.

我们这个地方,这个人物,我们爱上了这样的一个地方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Voilà ! ici, moi j'étais habituée à deux. - Oui.

对的!这里,我亲两下。嗯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les femmes, les malheureuses femmes, on n’a pas l’habitude d’y songer beaucoup.

女人,这些可怜的女人,大家经常们着想。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Allemands sont ravis, ils ont l'habitude de ne compter que les rangs.

德国人很高兴,所以他们只计算有多少行。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et la deuxième raison, c'est que ça vous habitue à vous entendre parler en Français.

第二个原因是,这让你听到自己用法语说话。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Caroline : Il faut peut-être que vous attendiez un peu, qu'il s'habitue à cette idée.

可能你需要等等,他这么想了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.

他久已不把胳臂伸过去给,因他们已经并肩走了。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On a l'habitude, en France, d'avoir une approche très théorique du droit des affaires internationales.

在法国,我们采用非常理论性的方法来学习国际商法。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« J’avais tellement l’habitude de dire Madame de Crécy, j’ai encore failli de me tromper. »

“我一向称克雷西夫人,刚才差一点又说漏嘴。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Non. Nous descendrons lentement, et nos poumons s’habitueront à respirer une atmosphère plus comprimée.

“不,我们慢慢地下去,这样我们就会逐渐在密度更大的空气中呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On a tendance à toujours utiliser les mêmes adjectifs, c'est gentil, c'est magnifique.

我们往往使用同一个形容词来表达一切,如“gentil善良”和“magnifique美丽”。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je suis cuirassé d’avance contre l’incrédulité humaine.

然而,我早已锻炼得这些人对这个故事的疑惑了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Depuis que j'ai déménagé, comme j'avais l'habitude de garder tout, tout, tout, tout, j'essaye de faire des tri.

自从我搬家以来,由保留一切物品,我试着将物品进行分类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


月石, 月食, 月蚀, 月氏, 月事色淡, 月台, 月台票, 月头儿, 月尾, 月尾鳗属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接