有奖纠错
| 划词

Il connaît son texte sur le bout des doigts.

该文了如指掌

评价该例句:好评差评指正

Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.

他的回答说明他这一问题了如指掌

评价该例句:好评差评指正

Cette ville est tres etendue, et cependant je la connais comme le fond de ma poche.

城市很大,但了如指掌吗?

评价该例句:好评差评指正

Les milieux d'affaires sont parfaitement conscients de cette corrélation.

这种联系,工商界领袖了如指掌

评价该例句:好评差评指正

"Quand on croit avoir fait le tour d'un sujet, il est temps de repartir à zéro. "

“当你觉得一个问题已经了如指掌时,就从头开始的时候了。”

评价该例句:好评差评指正

Les technologies et les technologies de l'information sont simples; les techniciens qui connaissent tout de la question abondent.

技术和信息技术很简单;有许多专业人员技术了如指掌

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pleinement conscience des liens entre la désertification et la pauvreté endémique, les migrations forcées et les conflits.

他们于荒漠化与普遍的贫困、被迫的迁徙和冲突之间的关系了如指掌

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons par conséquent que ces deux institutions sont très bien informées de ce qui se passe sur le sol iraquien.

因此,们认为,两机构伊拉克实地生的一切了如指掌

评价该例句:好评差评指正

La connaissance que possèdent les Africains des réalités sur le terrain pourrait s'avérer très utile lors de la définition des stratégies.

非洲人自己的领土情况了如指掌,这有利于做出战略决策。

评价该例句:好评差评指正

Seule une personne au PNUCID possède des connaissances suffisantes sur le processus, et il n'existe pas du tout de contrôle efficace.

在药物管制署只有一个人会计程序了如指掌,没有任何有效的控制手段。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la lutte pour l'indépendance et les syndicalistes de Porto Rico et d'autres Portoricains connaissent fort bien ces méthodes.

参加争取独立斗争的卫士和波多黎各工会成员及其他波多黎各人这些方法了如指掌

评价该例句:好评差评指正

Cela sera possible parce qu'elles seront au fait des procédures de communication stratégiques, des procédures opérationnelles standard et des meilleures pratiques.

训练结束后,他们将战略宣传程序、业务程序和最佳做法了如指掌,随时备立即出,甚至在特派团部署之前就能够开展重要的新闻工作。

评价该例句:好评差评指正

Plus scandaleux encore est le fait que les terroristes qui assassinent et mutilent des civils israéliens sont bien connus des dirigeants palestiniens.

更令人愤慨的谋杀和伤残以色列平民的恐怖主义分子,巴勒斯坦领导人其实了如指掌

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces transporteurs préfèrent proposer ces destinations aux conditions qu'ils appliquent habituellement et que leurs assureurs et eux-mêmes connaissent bien.

这些承运人中的大多数都更愿意在他们习惯采用的并且他们和他们的保险人了如指掌的条件下这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait être informé en détail des programmes et priorités de développement des deux pays pour pouvoir définir ses services consultatifs en conséquence.

委员会应当有关这两个国家的展计划和优先事项了如指掌,这样才能够相应地界定其咨询工作。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les adolescents soient bien informés sur ces questions, il est à craindre que nombre d'entre eux continue d'avoir des comportements sexuels à risque.

尽管少年此问题已了如指掌,但有些令人担忧的,他们许多人大胆涉足冒险的性行为和习俗。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les contreparties nationales connaissaient très bien leurs propres projets, elles ne savaient pas bien comment ils étaient reliés aux autres composantes du programme.

尽管国家应人员自己的项目了如指掌,但他们有时却不知道他们的项目与方案的其他组成部分之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont le Ministre plénipotentiaire du Brésil, Carlos Duarte, a mené les consultations a constitué une véritable démonstration de patience et de maîtrise des questions dont il était traité.

巴西的卡洛斯·杜阿尔特全权公使在主持协商时显示了真正的耐心,并表明相关问题了如指掌

评价该例句:好评差评指正

Ceux d'entre nous qui ont le plus de succès ont développé un sens leur permettant d'identifier les désirs, les frustrations et les buts qui sont importants aux yeux de nos citoyens.

们中最成功的人们公民每天的愿望、沮丧和很重要的目了如指掌

评价该例句:好评差评指正

De par leur parfaite connaissance du milieu naturel, ils contribuent à conserver d'abondantes ressources en eau salubre, à préserver la diversité biologique et à protéger les espèces qui piègent le carbone.

他们自身环境了如指掌,这极大地有助于维护丰富和清洁的供水、生物多样性养护和炭储存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


analgie, analgin, analgique, analgognosie, anallergie, anallergique, anallergisant, Analmin, analogie, analogique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Zhang Wei connaît sa ville comme sa poche.

张玮对自己的城市了如

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je suis sûr que vous pensez connaître les Vikings.

你们肯定觉得自己对维京人了如

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les poulaillers, il connaît par coeur.

他对鸡舍的情况了如

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

La reine d’Irlande connaît tout sur les poisons et les herbes.

爱尔兰王后对所有毒药和药草都了如

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订

Eh dis, Bernard, tu connais le métro de Paris comme ta poche !

我说,Bernard,你对巴黎地铁可真是了如啊!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le sais parfaitement, quoique je sois étonné que vous le sachiez, vous !

“我了如,尽管知道使我十分惊诧!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En temps normal, elle aurait parcouru à pied ce chemin qu'elle connaissait par cœur.

要是在平日,她会步行走完这段她了如的路程。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous les connaissez par cœur, ils sont bons, ils sont gourmands, ils sont réconfortants.

你们对这些菜肴了如,美味可口,令人愉悦,充满安慰。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme beaucoup de Provençaux. Les Provençaux connaissent-ils leurs 13 desserts sur le bout des doigts ?

像许多普罗旺斯人一样。那么普罗旺斯人是否对他们的十三样甜品了如呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

P. Meyer connaît le port dans ses moindres recoins.

P. Meyer 对港口了如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elle connaît ses recettes sur le bout des doigts.

- 她对自己的食谱了如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il connaît la côte par coeur.

他对海岸了如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On connaissait les prix par coeur.

我们对价格了如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il commence à bien connaître les routes du Donbass.

- 他开始对顿巴斯的道路了如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il n'est pas pompier mais connaît cette forêt par coeur.

- 他不是消防员,但对这片森林了如

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Il officie en Irak, il connaît bien la région.

他在伊拉克担任司仪,他对该地区了如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il connaît ce chemin par coeur.

- 他对这条路了如

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il connaît cette région par coeur et tient à nous montrer l'ampleur des dégâts.

他对这个地区了如,并想向我们展示破坏的程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

B.Diaw connaît Tony par coeur depuis leurs 15 ans.

- B.Diaw 从 15 岁起就对托尼了如

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Tu es plus qu'indulgente quand tu me traites d'homme qui sait les langues anciennes à fond.

当你称我为一个对古代语言了如的人时,你真是太放纵了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


analysant, analysateur, analyse, analysé, analyse-mémoire, analyser, analyseur, analyseur syntaxique, analyste, analyste-programmeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接