有奖纠错
| 划词

10. Il y a une melée au cercle central.

在中圈行一场激烈的争夺

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt de l'Inter et de l'AC Milan pour lui le montre bien.

国际米兰和AC米兰的争夺就很好的说明这一点。

评价该例句:好评差评指正

La petite finale a eu lieu hier entre l'Allemagne et l'Uruguay pour la troisième place.

昨天举行德国和乌拉圭争夺第三名的“小决赛”。

评价该例句:好评差评指正

Les radicaux rivalisent avec les modérés pour parvenir à la domination.

温和争夺主导权。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances rivalisaient pour prendre le contrôle de la région.

大国纷纷争夺对该区域的控制权。

评价该例句:好评差评指正

La cause essentielle en est non pas les ressources minières mais les droits fonciers.

主要原因争夺土地权而不矿产。

评价该例句:好评差评指正

On se l'arrache.

人家在争夺他。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence pour l'accès aux ressources diamantaires demeure une source de tension entre communautés.

竞相争夺这些资源继续造成社区关系紧张。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

争夺拜多阿,发次激烈交战。

评价该例句:好评差评指正

Les tout meilleurs éléments du Département font l'objet d'une concurrence accrue sur le marché international.

国际市场上争夺顶尖工作人员的竞争加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.

争夺与冲突物质主义自由与动物本性的特点。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances hégémoniques interviennent pour 80 % dans les ventes d'armes.

大国争夺霸权的斗争占军火销售额的80%。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule permettra également d'atténuer la concurrence entre les pays pour les ressources financières.

此种伙伴关系还会减少国家间对资金的争夺

评价该例句:好评差评指正

Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.

过去六个月里,这个部族一直在争夺这个镇。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques entraînent aussi des rivalités et des conflits autour des ressources naturelles.

气候变化还导致对自然资源的争夺和冲突。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence pour nous en emparer augmente avec la croissance de la mondialisation.

随着全球化的发展,对资源和机会的争夺在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, un conflit résulte trop souvent d'une lutte autour de l'exploitation des ressources naturelles.

今天的冲突往往争夺开采自然资源机会的行动造成的。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des mois suivants, des luttes intermittentes pour le pouvoir s'étaient déroulées.

因此,在随后数月中,为争夺领导权陆续发许多战斗。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que nombre des conflits du XXIe siècle auront trait à l'eau.

有人担心,二十一世纪的许多冲突围绕着水而争夺

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玫瑰花坛, 玫瑰花香, 玫瑰酱, 玫瑰菌素, 玫瑰糠疹, 玫瑰露, 玫瑰茄, 玫瑰茄子, 玫瑰色, 玫瑰色种子的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

L'équipe de France sera toujours la concurrente la plus redoutable.

他永远是对冠军最有力的者。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plusieurs villes se disputent le titre de berceau du hockey.

个城市都在冰球摇篮的称号。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous allez maintenant vous battre pour intégrer une brigade.

你们现在要一支队伍的机会。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je n'aurais pas dû lui faire l'honneur de me battre pour une petite renommée supplémentaire.

其实我根本不屑于同他这项名誉。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Une fois qu'on aura pris ce titre, c'était à Rio avec la paire anglaise.

他们在约奥运会与英国队冠军。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils mangent les lentilles d'eau et les mauvaises herbes qui sont concurrentes du riz pour les nutriments.

它们吃浮萍,还有与水稻营养的杂草。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Pas étonnant ! Il a toujours refusé d'être en compétition pour la Palme d’or !

这不足奇!他总是否认在金棕榈奖!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un joueur fait glisser le ballon entre les deux groupes, et on pousse.

其中一个球员向两队中间投球,然后双方推这颗球。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce qu'en fait, pour moi, je n'étais pas dans une course à l'Oscar.

事实上,对我来说,我并不是在奥斯卡。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Durant une dizaine d'années, MARIO et SONIC se battent pour ravir le cœur des joueurs.

,MARIO和SONIC一直在玩家心中的王者地位。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Leur lutte constante pour la suprématie peut devenir épuisante et leur causer une grande frustration.

他们不断至高无上的地位可能会让他们感到疲惫和极度沮丧。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Le samedi 3 avril, notre équipe affrontera les joueurs de Dijon pour le championnat.

4月3日,星期六,我们队将对阵第戎的队员冠军。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

La course à l'espace devient un enjeu essentiel de la Guerre froide.

太空赛成冷战的关键。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Allez, hop là, voici le nouveau prétendant médaille olympique, mesdames et messieurs !

来吧,嘿,这是新的奥运奖牌者,女士们,先生们!

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.

当时的辩论会涉及到阶级斗争、无产阶级… … 权利的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils ne veulent pas rivaliser pour ton temps et ton attention car ils ne te veulent que pour eux-mêmes.

他们不想你的时间和注意力,因他们只想要独占你。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Français sont donc en train de se réapproprier leur drapeau, à la fois révolutionnaires, patriotes et solitaires.

法国人,无论是革命者、爱国者还是独立派,都正在重新国旗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et dire que Gervaise s’était fichu des ventrées d’oie grasse ! Maintenant, elle pouvait s’en torcher le nez.

她对肥鹅肝曾不屑一顾,现如今她也许最差的饭菜不惜与别人打架!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 2: chaque nuit, il se faisait border. Rencontrer le monarque était un privilège que les nobles se disputaient.

每天晚上他都会被盖上被子。见到君主是贵族们的特权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

La bataille pour la conquête du maillot jaune a débuté hier.

黄衫战于昨天打响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


眉来眼去, 眉棱, 眉毛, 眉毛过多, 眉毛很浓, 眉毛胡子一把抓, 眉目, 眉目传情, 眉目清秀, 眉批,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接